قلّل造句
例句与造句
- ولكن وفقا للتغيير وأوامر المهام ذات الصلة، أُدخل تعديل على رسوم الخدمات الإدارية وصيانة معدات خدمات المطاعم، مما قلّل صافي المبلغ المستحق الدفع مقابل تلك الخدمات بمبلغ قدره 758.45 100 دولارا.
不过,根据相关变化和任务订单,管理服务和餐饮设备的维修费用作了调整,这些服务的应支付数额净额减少了100 758.45美元。 - 45- واتفق جميع المشاركين الذين قدّموا عروضا لأبحاثهم على أن الاكتظاظ أدّى إلى انتهاكات للمعايير الدولية المعترف بها، وهذا قلّل من احتمال اعادة ادماج السجناء بشكل مرض في المجتمع بعد اطلاق سراحهم.
所有陈述了看法的与会者都同意,监狱过度拥挤问题导致了对公认国际标准的违反,而这种情况降低了囚犯在释放后圆满重返社会的可能性。 - وبتزايد الاعتماد على الأسواق الخارجية للبيع وللحصول على اللوازم، تأثر قطاع المشاريع الصغيرة أشد التأثر بالتقلص الاقتصادي في الأرض الفلسطينية المحتلة وأفلس الكثير من هذه المشاريع الصغيرة أو أقفل أبوابه أو قلّل من طاقته.
小型企业部门由于更加依赖外部市场进行销售和供应,因此受被占领巴勒斯坦领土内经济萎缩的打击最重,有许多小型企业已经破产、关闭或减少生产能力。 - وهذا الاستثمار يستحق تكلفته لأن المعاشات التعاقدية أثبتت أنها وسيلة فعالة لتوجيه المعونة إلى أكثر الناس فقرا ومن يعولونهم، حيث يقدر أن المعاش التقاعدي قلّل من عدد الناس الذين يعيشون بأقل من دولار واحد يوميا، وذلك بنسبة 5 في المائة (أي 2.24 مليون شخص).
这种投资值得付出这一费用,因为实际证明养恤金可有效向最贫穷的人及其家属提供援助,预计养恤金使日生活费不到 1美元的人数减少了5%(224万人)。 - 19- تُعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء ما تفيد به التقارير من أعمال التهديد والمضايقة والتخويف والاعتقال التي يتعرض لها المدافعون عن حقوق الإنسان، بمن فيهم الصحفيون في الدولة الطرف، مما قلّل بشكلٍ كبير من المساحة المتاحة للمنظمات الرواندية للإبلاغ عن أمورٍ من بينها انتهاكات حقوق الطفل والإسهام بذلك في إعمال تلك الحقوق في الدولة الطرف.
委员会表示深为关切的是,根据报道,人权维护者包括缔约国记者遭受威胁、骚扰、恐吓和逮捕,极大限制了卢旺达组织报告儿童权利侵犯行为从而有助于在缔约国落实儿童权利的余地。 - وأشار إلى أن نهج الإنجاز الكلي قلّل بشكل كبير من المخاطر التي تنطوي عليها عمليات الوقود، إذ أن الموردين كانوا هم المسؤولين عن استقدام موظفيهم وتدريبهم وتأهيلهم وتجهيزهم، والحصول على منتجات الوقود ونقلها وتخزينها وتوزيعها بأمان، وتعهد سجلات دقيقة، بينما ظلت البعثة تتولى مسؤولية الإشراف على المورّدين.
秘书长表示,统包方法大幅降低了与燃料业务有关的风险,因为订约人负责雇员的招聘、培训和认证,并为雇员配备设备,还负责安全地获得、运输、存储和分发燃料产品,同时进行准确记录,而特派团负责对订约人进行监督。 - وعليه، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لهذه المسائل في المفاوضات، نظراً لما للزراعة من دور مهيمن في اقتصادات أقل البلدان نمواً. ومما قلّل إضافياً من قدرة أقل البلدان نمواً على الإنتاج والتصدير ارتفاع التعريفات الجمركية وتصاعدها إلى حدودها القصوى، والإعانات المقدمة إلى الصادرات، ودعمها داخلياً، وعدد من الحواجز غير الجمركية.
因此,考虑到农业对于最不发达国家经济的主导作用,应在谈判中对这些问题给予特别重视,由于受到高关税、关税升级和高峰、出口补贴、国内支助和一些其它非关税壁垒的影响,发展中国家的生产和出口能力进一步降低。 - ولهذا السبب، ففي حين يصعب التنبؤ بالآثار الفعلية لوقف أنشطة التدريب الأساسي الحالية في المجال الدبلوماسي أو الحد منها، فإن الدبلوماسيين، ولا سيما دبلوماسيو البلدان النامية وأقل البلدان نمواً، لن يحصلوا على المستوى نفسه من التدريب على شؤون منظومة الأمم المتحدة إذا أوقف المعهد أنشطته الحالية أو قلّل عددها.
因此,尽管难以预测停止或减少训研所目前提供的核心外交培训的实际效果,但如果训研所停止或减少目前提供的活动,外交官,特别是来自发展中国家和最不发达国家的外交官将不再会得到同等水平的关于联合国系统的培训。 - 36- وأفادت السلطة المعنية بالمنافسة في الاتحاد الروسي بأن المجلس المشترك بين الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة حقق عدَّة إنجازات. فقد قلّل من عدد مخالفات قانون مكافحة الاحتكار في الأسواق الدولية لبلدان رابطة الدول المستقلة، وأرسى قواعد المنافسة في الأسواق المحلية وفي الأنشطة الاقتصادية الخارجية، وأزال الحواجز التي تعوق حركة السلع والخدمات في المنطقة الاقتصادية المشتركة لرابطة الدول المستقلة.
据俄罗斯的竞争主管部门说,反垄断理事会取得了若干成就,减少了独联体国家国际市场上违反反垄断法的数量,在国内市场和对外经济活动中都形成了竞争,消除了独联体共同经济区内部货物和服务流通的障碍。
更多例句: 上一页