قطعي造句
例句与造句
- وتبيِّن التجربة أن الدائرة لا تحتاج لأكثر من يوم واحد لتقتنع بأن الإقرار بالجرم هو إقرار قطعي صادر عن علم وبحرية وبمحض الإرادة.
经验表明,分庭一天内就能确定认罪是否为知情、明确、自由和自愿的认罪。 - ويقع على عاتق الدول التزام قطعي بضمان عدم استخدام أراضيها لنقل أشخاص إلى أماكن يحتمل أن يتعرضوا فيها للتعذيب.
各国都有一项积极义务确保其领土不被用来将一些人移送到他们可能会遭受酷刑的地方。 - 10) ونظراً إلى عدم وجود ممارسة، فإنه من الصعب اتخاذ موقف قطعي بشأن تطبيق هذه القواعد على صوغ التحفظات.
(10) 在缺乏实践的情况下,很难对将这些规则转而适用于保留的提出采取绝对立场。 - وأعادوا تأكيد قلقهم لعدم وجود التزام قطعي بالشروع في عملية مُحكمة يمكن أن تفضي إلى التبكير بإزالة اﻷسلحة النووية.
他们重申,他们对开始一个可导致早日消除核武器的完善进程没有作出明确承诺表示关注。 - ' 1` إذا كانت الزوجة تعيش بعيدا عن زوجها بموجب قرار من المحكمة بالتفريق القانوني بينهما أو بموجب قرار قطعي بحل الرابطة الزوجية بينهما؛
根据法定分居的判决或尚未成为绝对判决的非绝对判决,妻子与丈夫分开居住; - وثمة سابقة قانونية محددة حيث أكدت المحكمة الدستورية هذا الرأي وقضت بشكل قطعي بتوسيع المساواة أمام القانون للأجانب.
宪法法院在具体的案例法中确认了这一观点,并将在法律面前平等的范围明确扩大至外国人。 - وتبيِّن التجربة أن الدائرة لا تحتاج لأكثر من يوم واحد لتقتنع بأن الإقرار بالذنب هو إقرار قطعي صادر عن علم وبحرية وبمحض الإرادة.
经验表明,分庭最多只要一天就能确定认罪是否为知情、明确、自由和自愿的认罪。 - 30سنة في هذا المجال و مازلت أحصل على قطعي أعمل صفقات جيدة مع كل المتاجرين في السباق
我在这个业界打滚三十年 就在等着举[刅办]REDLlNE呢 REDLlNE肯定会带来一笔热钱 - 10) ونظراً إلى عدم وجود ممارسة، فإنه من الصعب اتخاذ موقف قطعي بشأن تطبيق هذه القواعد على إبداء التحفظات.
(10) 在缺乏实践的情况下,对于将这些规则转而适用于保留的提出难以采取一种绝对立场。 - وتبيِّن التجربة أن الدائرة لا تحتاج لأكثر من يوم واحد لتقتنع بأن الإقرار بالجرم هو إقرار قطعي تم عن علم وبحرية وبمحض الإرادة.
经验表明,分庭只需要一天时间就能确定认罪是否为知情、明确、自由和自愿的认罪。 - وتمثل حالة الأمن الهشة والتي لا يمكن التنبؤ بها في الصومال تحديا لتقديم حساب قطعي عن الانتهاكات ومرتكبيها.
索马里境内不稳定和不可预测的安全局势对于确切说明暴力行为以及和犯罪者的情况是一项挑战。 - ورحب وفده بتمييز المواد بين الانتهاكات الخطيرة لالتزام بموجب معيار قطعي من معايير القانون الدولي والانتهاكات العامة لالتزام بموجب القانون الدولي العام.
中国代表团欢迎条款区分严重违背依国际法强制性规范承担的义务与违反一般国际法义务。 - وتبيِّن التجربة أن الدائرة لا تحتاج لأكثر من يوم واحد لتقتنع بأن إقرار المتهم بأنه مذنب هو إقرار قطعي صادر عن علم وبحرية وبمحض الإرادة.
经验表明,分庭最多只要一天就能确定认罪是否为知情、明确、自由和自愿的认罪。 - ويكاد السلام والاستقرار والتنمية في العديد من الدول التي تتقاسم موارد مائية مشتركة يرتهن بشكل قطعي بطبيعة العلاقات بين هذه البلدان.
共享水资源的许多国家的和平、稳定与发展几乎完全取决于这些国家与其他国家的关系性质。 - 136-16 التأكد من تنفيذ وقف اختياري رسمي لجميع الإعدامات، وتحويل أحكام الإعدام إلى أحكام بالسجن توطئة لإلغاء عقوبة الإعدام بشكل قطعي (أوروغواي)؛
16 确保正式实施暂停执行死刑措施,将死刑改判为监禁,以便完全废除死刑(乌拉圭);