قسم الطيران造句
例句与造句
- ويتولى تنفيذ البرنامج على مستوى البعثة الأخصائيون المعنيون بالتقيد بالمعايير التقنية وضمان الجودة في قسم الطيران بالبعثة.
特派团航空科技术合规和质量保证专家负责在特派团执行这一方案。 - أُلغيت وظيفتان وأعيد توزيع وظيفتين إلى قسم الإمدادات وأعيد توزيع وظيفة إلى قسم الطيران وأعيد توزيع وظيفة إلى قسم النقل
2个裁撤,2个调入供应科,1个调入航空科,1个调入运输科 - مكتب شؤون الإعلام (3)، ومكتب الشؤون المدنية (4)، وقسم مراقبة الحركة (1)، قسم الطيران (2)
公共宣传办公室(3),民政办公室(4),调度科(1), 航空科(2) - ويضطلع بالفحص مسؤول سلامة الطيران في البعثة، بالتنسيق مع أحد مسؤولي التقيد بالمعايير التقنية في قسم الطيران بالبعثة.
检查由特派团航空安全干事与特派团航空科的一名技术规范干事协作完成。 - لن يعد قسم الطيران يتطلب طائرتي شحن (L-100 و IL-76) وسيستخدم الموارد الإقليمية تبعا للحاجة.
航空科不再需要2架货机(L-100和IL-76),将视需要利用区域资源。 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن لدى قسم الطيران التابع للبعثة 22 وظيفة وأن لدى وحدة سلامة الطيران وظيفتين.
咨询委员会注意到,该特派团的航空科和航空安全股目前分别有22个和2个员额。 - ويُقترح إعادة توزيع وظيفة مساعد لشؤون المواد والأصول (من فئة الخدمات العامة الوطنية) إلى قسم الطيران لدعم خلية الشحن.
拟将1个物资和资产助理员额(本国一般事务)调往航空科协助货运小组的工作。 - إلا أن رئيس قسم الطيران وباقي الموظفين يضطلعون بهذه المهمة الآن، وبالتالي يُقترح إلغاء هذه الوظيفة.
不过,这项任务现已由航空科科长和其余工作人员承担,因此建议裁撤该员额。 二. 财政资源 - في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، هناك اختلاف في أعداد ركاب الرحلات الجوية التي أبلغ عنها قسم الطيران وقسم مراقبة الحركة.
记录 341. 在联东综合团,航空科和调度科所报告的空中乘客的人数不同。 - ويتولى قسم الطيران الإشراف على العمليات والخدمات التي يقدمها البائعون المتعاقد معهم لاستخدام طائرة ثابتة الجناحين وطائرتين مروحيتين.
航空科负责监督合同供应商就一架固定翼飞机和两架旋转翼飞机开展的业务和提供的服务。 - وخلال تلك الفترة، كانت توجد في قسم الطيران وظيفة من فئة الخدمات العامة لدعم عمليات القسم، أعيرت إليه مؤقتا من قسم آخر.
在此期间,航空科临时从其它地点借调1名本国一般事务工作员额负责支持其业务。 - ولم تخصص موارد في الميزانية على مستوى البعثة لجميع الدورات التدريبية المتخصصة التي اقترحها قسم الطيران وأوصت بها وحدة السلامة الجوية.
在联海稳定团,并非所有航空科提议并经航空安全股建议的专门培训课程都已列入预算。 - ففي حين أن قسم مراقبة الحركة يحتسب تحرك أحد الأفراد راكبا واحدا، فإن قسم الطيران يعِدّ كل مرحلة من مراحل سفر الراكب تحركا منفصلا.
调度科将人员的每一次流动计为一名乘客,而航空科则将每段行程计为一次流动。 - وفي الكويت، سيواصل مساعدة كبير موظفي الطيران (ف-4) نائب رئيس قسم الطيران وكبير موظفي مراقبة التحركات (ف-3).
在科威特,空运主任(P-4)将继续由一名空运科副科长和一名调度主任(P-3)协助工作。 - صدرت تعليمات لجميع الموظفين في قسم الطيران بالعملية المختلطة بالالتزام بإدارة المخاطر التشغيلية، حسبما تنطبق على مجال عمل كل منهم
混合行动航空科的所有工作人员都已接到指示,实施适用于其各自行动领域的业务风险管理