قسم الترجمة الشفوية造句
例句与造句
- وتابع كلامه قائلا إن وفده تلقى ضمانا خلال الدورة السابقة بأن إجراءات سوف تُتخذ لملء الشواغر المتبقية في قسم الترجمة الشفوية بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
在上一届会议上,肯尼亚代表团得到保证,有关方面会采取行动,填补肯尼亚办事处口译科剩余的空缺。 - ونظَّم قسم الترجمة الشفوية في فيينا دورات تدريب قصيرة في مجال الترجمة الشفوية لطلبة مختارين، استفاد منها 115 متدربا في عام 2010 و 134 متدربا في عام 2011.
维也纳口译科为选定的学员举办短期口译培训,2010年115人受训,2011年134人受训。 - وقد نُقل قسم الترجمة الشفوية والتحريرية من مكتب الممثل الخاص لﻷمين العام إلى مكتب كبير الموظفين اﻹداريين لضمان توفير خدمات اللغات للبعثة على نحو أكثر كفاءة.
已将口译和笔译科从秘书长特别代表办事处调往行首席政干事办公室,以确保向观察团提供更有效的语文服务。 - (ب) في قسم الترجمة الشفوية والنشر (البرنامج الفرعي 4)، خمس وظائف مترجمين شفويين برتبة ف-4 إلى مترجمين شفويين أقدم برتبة ف-5 (المرجع نفسه، الفقرة 2-109).
(b) 将口译和出版科(次级方案4)五个P-4口译员员额改叙为P-5高级口译员职等(同上,第2.109段)。 - 2-91 تغطي الاحتياجات من الموارد البالغ قدرها 500 048 5 دولار، التي لا تمثل تغييرا عن مستواها السابق، تكاليف استمرار 24 وظيفة ثابتة في قسم الترجمة الشفوية والنشر.
91 所需资源为5 048 500美元,按原有水平编列,将用于维持口译和出版科内的24个常设员额。 D. 方案支助 - وقد أفاد قسم الترجمة الشفوية بأنه نظراً لتأخر القطاعات في تقديم الطلبات وبسبب محدودية القدرة الداخلية، لا يتسنى دائماً الحصول في آخر لحظة على خدمات المترجمين الفوريين المستقلين من ذوى المؤهلات العالية.
据口译科说,由于有些部门提出申请较晚和备用能力有限,并不总是能在短时间内获得高质量的临时口译服务。 - وعمل قسم الترجمة الشفوية أيضاً على زيادة الاستفادة من المترجمين المحليين إلى الحد الأقصى عن طريق إدماجهم مع الموظفين الدائمين في الترجمة الشفوية، مما أسهم في بناء قدرات محلية وحقق وفورات في التكاليف.
口译科也最大限度地使用当地口译员,把他们与长期口译人员合并管理,从而建设了地方能力并节省了费用。 - وأفاد بأن اللجنة الاستشارية تعرب عن قلقها إزاء بطء عملية التوظيف لملء الوظائف الشاغرة لخدمات المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، واستمرار ارتفاع معدل الشواغر في قسم الترجمة الشفوية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
咨询委员会对日内瓦办事处为填补会议事务空缺员额而征聘的进度缓慢和内罗毕办事处口译科空缺率长期居高不下感到关切。 - 2-99 تقع المسؤولية عن الأنشطة المندرجة في إطار هذا البرنامج الفرعي على عاتق قسم الترجمة الشفوية والنشر. وسينفذ هذا البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية المبينة في إطار البرنامج الفرعي 4، الفرع دال، البرنامج 1، من الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011.
99 本次级方案下的活动由口译和出版科负责,根据2010-2011年期间战略框架方案1D款次级方案4阐述的战略执行。 - وأُبلغت اللجنة بأن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي هو مركز العمل الوحيد من مراكز خدمة المؤتمرات الذي ليست لديه أي وظائف برتبة ف-5 لموظفي اللغات، باستثناء رئيس قسم الترجمة الشفوية ورئيس ونائب رئيس قسم الترجمة والتحرير.
咨询委员会获悉,除口译科科长及笔译和编辑科正副科长外,联合国内罗毕办事处是唯一一个没有P-5职等语文工作人员员额的会议服务工作地点。 - 123- وأثنت اللجنة على الجهود الدؤوبة للأمين العام من أجل ملء الشواغر في قسم الترجمة الشفوية الذي أنشئ مؤخرا في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، غير أنها أعربت عن انشغالها حيال عدم القيام حتى الآن بملء الوظائف الشاغرة للمترجمين الشفويين فيما يخص بعض اللغات.
123.委员会赞扬秘书处为填补内罗毕办事处新设口译科的空缺作出不懈努力,但对迄今仍未能填补某些语种的口译空缺表示关注。 - 2-67 قسم الترجمة الشفوية وبقية الوحدات تحت هذا البرنامج الفرعي هي المسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي فيما يتعلق بمؤسسات الأمم المتحدة في فيينا، واليونيدو، والوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة معاهدة حظر التجارب النووية وفي مواقع المؤتمرات خارج فيينا، حسب الاقتضاء.
67 口译科和本次级方案的其他单位负责在维也纳的联合国组织、工发组织和核禁试组织,以及根据要求在维也纳之外的会议地点执行本次级方案。 - يكون شاغل الوظيفة مسؤوﻻ، تحت إشراف رئيس قسم الترجمة الشفوية والتحريرية عن ترجمة الوثائق من اللغة البرتغالية إلى اللغة اﻻنكليزية على سبيل اﻷولوية، بما في ذلك ترجمة القوانين لبرامج حقوق اﻹنسان والشؤون السياسية والوثائق والمراسﻻت الواردة من الحكومة المضيفة والوكاﻻت.
在口译和笔译科科长的监督下,任职者将负责优先将葡萄牙文文件译为英文,包括翻译人权法则和政治事务方案以及东道国政府和其他机构提出的文件和来函。 - أما المكاتب المتاخمة لقاعات المؤتمرات، والتي كانت مخصصة سابقا لأمانات الاجتماعات المستضافة ومسؤوليها ومنظميها، فقد أصبح يشغلها حاليا قسم الترجمة الشفوية المنشأ حديثا والتابع لشعبة خدمات المؤتمرات وموظفو منظمات أخرى في الأمم المتحدة، وذلك بسبب النقص العام في أماكن المكاتب في المجمع.
由于大院内普遍缺少办公用地,以前供各秘书处、官员和会议主办者使用的会议室附近的办公室,现在由新设立的会议事务司口译科和其他联合国组织的工作人员使用。 - 22- تيسيراً لعمل المترجمين الفوريين ومحرري المحاضر الموجزة وموظفي شؤون الصحافة، يرجى من المتكلمين أن يقدموا إلى موظف شؤون المؤتمرات في قاعات الاجتماع التي سيتكلمون فيها أو إلى مكتب رئيس قسم الترجمة الشفوية والاجتماعات، مُقدماً وفي أبكر وقت ممكن، 12 نسخة على الأقل من بياناتهم.
备有讲稿的发言 22. 为便利口译员、简记员和新闻官的工作,请发言者尽早提前向各会议室的会议干事或向口译和会议科科长办公室至少提交至少12份发言稿复本。 同声传译
更多例句: 上一页