قرية عالمية造句
例句与造句
- لنتخيل لحظة أن العالم هو بالفعل " قرية عالمية " - مستحضرين في أذهاننا جديــا الصــورة المجازيــة الــتي كثيرا ما نستعيرها للتعبير عن الترابط العالمي.
52. 让我们想象世界真正是一个 " 地球村 " ,把这个经常被用来形容全球相互依存的比喻当作真事。 - وثانيها أنه لو كان أحد سمات العولمة يحول العالم إلى قرية عالمية عن طريق تكنولوجيات المعلومات واﻻتصاﻻت فإن تزايد الفوارق بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية سيصبح أمرا ﻻ يحتمل بشكل أكبر.
第二,如果全球化的特色之一是通过资讯和通信技术使世界变成地球村,则发达国家和发展中国家间日益扩大的差异将更趋极端。 - وعلى الرغم من وجود منظمات متخصصة ومؤسسات ووكالات، فإن الأمم المتحدة هي المنتدى المناسب لمناقشة كافة الأمور التي تؤثر على الإنسانية من أجل بناء قرية عالمية بلا حدود.
虽然存在各种专门的组织、机构和机关,但是联合国仍是讨论影响全人类的各种问题,以及建立没有边界的全球村问题的一个适当的论坛。 - وفيما يتحرك العالم صوب التحول إلى " قرية عالمية " ، يظل مما له أهميته مواصلة الاحتفاظ في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بثراء وتنوع المحتوى والثقافات والقيم والمجتمعات.
随着世界逐渐发展为 " 地球村 " ,保持信通技术的内容、文化、价值观和社区的丰富性和多样性是非常重要的。 - ولتتذكر أجيال المستقبل هذه الحقبة كفترة ارتقى فيها زعماء العالم إلى مستوى المناسبة ليضعوا أساس قرية عالمية معافاة وتقدمية؛ وهذه لا تزال وجهتنا الأخيرة في الألفية الجديدة.
让后代这样回忆目前这个时刻:世界各国领导人在这个时刻采取了果断的行动为建立一个健康和进步的全球村庄打下了基础;这继续是我们在新的千年中的目标。 - إن الاقتصادات الجزرية الصغيرة النامية اقتصادات ضعيفة بحكم تعريفها. وفي قرية عالمية يكون فيها للأحداث السلبية التي تجري في مجال ما تأثير مكدر في مجالات أخرى تصبح الآثار بالنسبة لنا جميعا حقيقة واقعة بقدر ما هي واضحة للعيان.
小岛屿发展中经济从定义上讲具有脆弱特性,在一个半球的消极事件能够波及其他地区的全球村落中,它对我们所有人产生的影响既真实又明显。 - وفي عالم اليوم الذي يتميز بالعولمة والتكافل، أصبح من الجلي بصورة متزايدة أنه بالرغم من اختلاف وجهات النظر، فإننا جميعا نعيش في قرية عالمية واحدة ونتنفس الهواء نفسه ونشترك في المصير ذاته.
全球化和相互依赖已成为当今世界的特点。 在这一世界上,尽管看法各异,但越来越清楚的是,我们都生活在同一个地球村,呼吸着相同的空气,分享着共同的未来。 - وأضاف أنه إلى الآن، لا دولة من دول منطقة البحر الكاريبي أحست بالحاجة إلى تدخلات اللجنة، لكنها تعتبر أنها تشكل جزءا من قرية عالمية وأن الفظائع التي ترتكب في أي مكان من العالم ترتكب أيضا ضدها.
虽然如此,至今没有一个加勒比海国家认为有必要接受该委员会的干预,但是这些国家认为它们是全球村的一部分,在世界任何地方所实施的暴行都与他们有关。 - وإذ تتعاون مدغشقر مع أسرة الأمم المتحدة، فإنها تقدم إسهاماً خاصاً بها في بناء قرية عالمية تعامل فيها جميع البلدان على قدم المساواة وتحظى بفرص متكافئة للتنمية الكاملة، وهذا شرط لا غنى عنه لإقرار السلام الدائم.
马达加斯加在同联合国大家庭合作时,随时准备为建设全球村作出自己的贡献,使各国都受到平等待遇,并享有充分发展的机会 -- -- 这是建立持久和平不可或缺的条件。 - إن التحولات العميقة والسريعة التي نشهدها على المستوى الدولي تدعونا إلى التفكير بصورة جماعية في مصير شعوبنا والأهمية التي ينبغي أن نوليها للحوار والتشاور في عالم أصبح، بفضل التقدم التكنولوجي والتبادلات الدولية الهائلة، قرية عالمية بالفعل.
我们所目睹的深刻和急剧的国际变化促使我们共同思考我们人民的未来,思考我们应该如何看待因技术进步和大量国际交流而变成真正的地球村的世界上进行对话和磋商的问题。 - وواصل حديثه قائﻻ إن إعﻻن فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية الذي اعتمده المؤتمر بتوافق اﻵراء يعكس التزام جميع الدول المشاركة بإدماج إنجازات علوم وتكنولوجيا الفضاء في خطة للتنمية اﻻجتماعية - اﻻقتصادية، سعيا وراء إقامة قرية عالمية تسودها المساواة حقا.
以协商一致方式通过的《空间和人的发展维也纳宣言》,反映了各参与国要把空间科技的发展纳入该议程的承诺,以促进社会经济发展,争取建立一个真正公正的地球村。 - والسؤال المشروع الذي يطرح نفسه هو لماذا؟ وهل المجتمع الدولي الذي ينظر إليه على نحو متزايد على أنه أسرة بشرية واحدة تعيش في قرية عالمية مشتركة، لديه القدرة على تصحيح هذا الوضع؟ من الناحية الفنية يبدو أن الإجابة الصحيحة عن هذا السؤال هي نعم.
因此产生了一个理应提出的问题:为什么? 国际社会日趋被视为生活在共享全球村单一人类大家庭,但它是否有能力纠正这一局面? 从技术上看,答案似乎是肯定的。 - وحتى البلدان التي تبعد آلاف الأميال عن الصومال والتي كان تفاعلها معها ضئيلا جداً، كان عليها أن تستيقظ على حقيقة أننا أصبحنا قرية عالمية عندما تعرض مواطنوها في المياه الدولية للاختطاف أو السطو على أيدي قراصنة في المحيط الهندي بمحاذاة شاطئ الصومال.
即使是那些远在数千里之外而且与索马里的关系又微乎其微的国家,当他们的公民航行于印度洋国际水域、却在索马里海岸一带被海盗绑架或抢劫的时候,也会被迫清醒地看到我们已经变成一个地球村这样一个现实。
更多例句: 上一页