قدسية造句
例句与造句
- ويسعى هذا القانون لإيجاد توازن بين قيم قدسية الحياة، ونوعية الحياة، واحترام استقلال إرادة الشخص.
该法力图在生命的神圣价值、生活质量以及对病人自主意愿的尊重之间找到平衡。 - فالحروب وكل أشكال العنف التي تجرد البشر من كرامتهم وتحرمهم من قدسية الحياة لا تعرف الحدود.
战争以及剥夺人们尊严和否定生命神圣性的一切形式暴力,是不受边界限制的。 - وأكد الطابع العربي للقدس الشرقية المحتلة وضرورة الدفاع عن قدسية الأماكن الإسلامية والمسيحية المقدسة.
会议申明被占领东耶路撒冷的阿拉伯特征和必须维护伊斯兰和基督教圣地的神圣地位。 - إذ أن قدسية الحياة توجب عدم إزهاق الأرواح لحماية حقوق أخرى، مثل حرية التعبير.
生命权的神圣不可侵犯性则要求不得为保护其他权利(例如表达自由权)而剥夺生命。 - 15- تؤكد مختلف الدساتير التي اعتمدتها النيجر مجدداً المبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ولا سيما قدسية شخص الإنسان.
尼日尔通过的各种宪法均重申《世界人权宣言》所载的原则,包括人的尊严。 - فهذه الأخيرة تضطلع بدور الإشراف، وتفرض الانضباط على الجهات التي تحاول التلاعب بالأسواق وتضمن قدسية العقود.
这种伙伴关系可以起到监督作用,约束那些试图操纵市场的行为方,确保合同不受侵犯。 - وطلبت الحكومة من نساء الجماعة إثبات السند الديني لطلبهن، ولكن رفضت النساء الكشف عن أساس معتقداتهن بحكم قدسية هذه المعتقدات.
政府要求她们说明其诉求的宗教依据,但她们出于神圣的信仰拒绝透露信仰的依据。 - ويُقيد أيضا دخول المسلمين دون الحصول على تصريح خاص إلى المسجد الأقصى، الذي يعد ثالث أكثر الأماكن قدسية لدى المسلمين في القدس.
没有得到特别获准的穆斯林也不让进入耶路撒冷阿克萨清真寺穆斯林的第三圣迹。 - وطالبوا بوقف الاستفزازات والاعتداءات في هذا الصدد وباحترام قدسية الأماكن المقدسة، ورفض أي محاولات لتغيير الوضع الراهن.
他们呼吁停止这方面的挑衅和侵略行为,尊重圣地的神圣性,反对改变这一现状的任何企图。 - نعم، إنه قرن جديد، قرن تُدان فيه وتُحاكم كل الأنشطة التي تنتهك قدسية الحياة الإنسانية.
是的,这是一个新的世纪,是一个侵犯人的生命的神圣权利的所有活动都将受到谴责和惩罚的世纪。 - وطلبت اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن التدابير التي اتخذتها لضمان احترام ما يكنه السكان الأصليون من قدسية لهذا الموقع.
委员会请缔约国提交资料说明采取了什么措施确保该地对土着民族的神圣性受到尊重。 - فالسياسات والممارسات القائمة على الاعتبارات التجارية والسياسية أدت إلى ضعضعة قدسية المعايير والصكوك القانونية القديمة العهد التي يرتكز عليها نظام منع الانتشار.
基于商业和政治考虑的政策和做法侵蚀了长期存在的准则和法律文书的神圣不可侵犯性。 - ولم ينشأ السياج الأمني من رغبة في تجميل هضاب يهودا، ولكن من حاجة حقيقية إلى المحافظة على قدسية حياة البشر.
这一安全围栏的修建并不是为了美化朱迪亚的山丘,而是为了保护人类生命的神圣不可侵犯性。 - 7- ويعلن الدستور قدسية حقوق وحريات كل فرد منذ الولادة وحرمتها وعدم قابليتها للتصرف (المادة 24).
《宪法》宣称每个人从出生之日起其权利和自由具有无牵连性、不可侵犯性和不可转让性(第24条)。 - ومن المحتم أن تتعلم جميع الدول الدروس من محرقة اليهود، من أجل قدسية الحياة، والحفاظ على الإنسانية، والحيلولة دون وقوع هذه الفظائع في المستقبل.
各国必须吸取大屠杀的教训,以维护生命的神圣性、保护人类并防止今后出现这种暴行。