قبل التاريخ造句
例句与造句
- وفي بعض الحالات الأخرى يبدأ استحقاق علاوة الأمومة في موعد لا يتجاوز 30 يوم عمل قبل التاريخ التقديري للوضع.
在其他情况下,享受孕产妇津贴的权利于预产期前不迟于30天开始。 - 175- ويحق للمرأة أن توقف عملها خلال فترة تنطلق ثمانية أسابيع قبل التاريخ المتوقع للوضع وتنتهي بعدها بثمانية أسابيع (المادة 5).
妇女有权在从预产期前八周至产后八周之内停止工作(第5条)。 - 4- وتحين أول المواعيد النهائية المحددة بموجب المادة 5 قبل التاريخ المحتمل للمؤتمر الاستعراضي لعام 2009.
第5条下的第一批最后期限很可能于2009年审查会议召开会议之前到期。 - ٧٩١- ومن اﻷمور اﻹلزامية غياب الحوامل عن العمل قبل التاريخ المتوقع للوضع بستة أسابيع، ما لم تقدﱠم شهادة طبية بلياقة الحامل للعمل.
孕妇在预产期之前必须休息六周,除非出具适合工作的医生证明。 - " [3- تظل الاتفاقية منطبقة على الاحالات التي تجرى قبل التاريخ الذي يصبح فيه الانسحاب نافذ المفعول.] "
" [3. 公约仍适用于退出生效之日前所作的转让。 ] - وإن إعادة دراسة تاريخ البشرية وما قبل التاريخ من وجهة النظر الإيكولوجية تكشف عن أنماط لتدهور البيئة بفعل الأجناس البشرية.
从生态角度审视人类历史和史前历史,可以发现人类造成的环境退化。 - (1) إذا سلّم البائع البضائع قبل التاريخ المحدّد فللمشتري أن يستلمها أو يرفض الاستلام.
(1) 如果卖方在规定的日期前交付货物,买方可以收取货物,也可以拒绝收取货物。 - وفي عصور ما قبل التاريخ كان هناك عبادة الذاكرة. وفي مصر القديمة ظل الأحياء على صلة وثيقة بموتاهم().
在旧石器时代,有对亡灵的崇拜,在古埃及,生者与逝者依然保持紧密的联系。 - وقد حُددت فترة الأمومة في قانون الإعفاء الذي أصدرته الحكومة باثني عشر شهراً، منها ستة أسابيع قبل التاريخ المتوقع للوضع وستة أسابيع بعد الوضع.
《政府免除管制政令》规定孕产期为12周,即预产日前后各六周。 - 79- ويعيش الصاميون، منذ ما قبل التاريخ المدون بكثير، في منطقة تمتد حالياً عبر أربعة بلدان(37).
自有记载的历史开始很久以前,萨米人就已经生活在现在横跨四个国家的一片土地上。 - وفي حالة استكمال اللجنة للمناقشة العامة لبند ما قبل التاريخ المبين، لها أن تنتقل فوراً إلى البند التالي.
如果委员会在预定的日期之前完成了对某一项目的审议,不妨接着审议下一个项目。 - ومن المفيد أيضا أن تنشئ الحكومة أماكن إيواء لضحايا العنف المنزلي قبل التاريخ الذي حددته لنفسها وهو عام 2008.
若政府能够在计划的2008年之前为家庭暴力的受害者提供避难所将有所帮助。 - )ج( يجوز لﻷمين التنفيذي، في أي وقت، أن يخطر اللجنة التحضيرية كتابة باعتزامه اﻻستقالة من خدمتها قبل التاريخ الذي يوده ويحدده بثﻻثة أشهر.
执行秘书可随时提前三个月书面通知筹备委员会其辞去委员会工作的意向。 - ولن يمس هذا الانسحاب بأي شكل النظر في أي مسألة تكون قيد نظر اللجنة بالفعل قبل التاريخ الذي يصبح فيه الانسحاب نافذاً.
退约也绝不妨碍委员会继续审议在退约生效日期前业已开始审议的任何事项。 - ولا يخل هذا الانسحاب بأي حال باستمرار النظر في أي مسألة تكون بالفعل قيد النظر أمام اللجنة قبل التاريخ الذي يصبح فيه الانسحاب نافذاً.
退约也绝不影响委员会继续审议在退约生效日前业已开始审议的任何事项。