×

قانون جنسية造句

"قانون جنسية"的中文

例句与造句

  1. تلاحظ الممارسة المتبعة في المنظمة في تحديد الأحوال الشخصية لغرض الاستحقاقات على النحو المبين في النظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة بالإشارة إلى قانون جنسية الموظف المعني؛
    注意到本组织的惯例是,在为《工作人员条例和细则》规定的应享权利的目的确定工作人员个人状况时,参照有关工作人员国籍国的法律;
  2. 250- وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان اعتماد قانون جنسية جديد، يتماشى مع المادة 9 من الاتفاقية، بدون تأخير، وذلك من أجل إزالة جميع الأحكام التي تميز ضد المرأة في مجال الجنسية.
    委员会敦促该缔约国确保毫不拖延地通过一个符合该公约第9条的《公民法》,从而废除在国籍问题上对妇女的所有歧视性规定。
  3. ومع وضع هذا الشرح في الاعتبار، فقد أوفت جمهورية سلوفينيا بهذا الالتزام من خلال المواد 19 و 40 و 39 من قانون جنسية جمهورية سلوفينيا، ولا توجد من ثم أي تحفظات بشأن تطبيق هذا الالتزام.
    考虑到该项评注,《斯洛文尼亚共和国国籍法》第19、第40和第39条使本国履行了这项义务,且如是在执行方面没有保留。
  4. ويجري دوما التقيد بهذا المبدأ في اللوائح القانونية وفي تنفيذ أحكام قانون جنسية جمهورية سلوفينيا المتعلقة بإعمال الحق في جنسية الدول الخلف (المواد 19 و 39 و 40).
    斯洛文尼亚在依法规范和实施《斯洛文尼亚共和国国籍法》中关于取得继承国国籍的权利的条款(第19、39和40条)时,始终遵循这项原则。
  5. 32- توصي اللجنة الدولة الطرف بالقيام بشكل عاجل بوضع اللمسات الأخيرة على إصلاح قانون جنسية الطفل وضمان عدم وجود أي تمييز إزاء الطفل المولود لأم تحمل الجنسية الملغاشية وأب يحمل جنسية أجنبية أو الطفل المولود خارج إطار الزواج.
    委员会建议缔约国紧急完成有关儿童国籍立法的改革,确保对Malagasy母亲和外籍父亲的子女或者婚外生子女不持有任何歧视。
  6. وتتماشى طريقة تنظيم عملية اكتساب جنسية جمهورية سلوفينيا وفقا لمبدأ حق الأرض، مع الحل المقترح (المادة 9 من قانون جنسية جمهورية سلوفينيا).
    斯洛文尼亚共和国施行依照 " 出生地主义 " 原则取得国籍的管理规定,这符合拟议的解决办法(《斯洛文尼亚共和国国籍法》第9条)。
  7. ومن القوانين الهامة الأخرى التي سنتها الجمعية الوطنية أثناء حكم الملك الثالث قانون جنسية بوتان، 1958، وقانون الغابات، 1969، وقانون الجيش، 1971، وقانون العلم الوطني، 1972.
    国民大会在第三任国王统治期间制定的其他重要法律有:《不丹国籍法》(1958年),《森林法》(1969年),《军队法》(1971年),和《国旗法》(1972年)。
  8. ولم تستغرق الإجراءات وقتا أطول إلا في الحالات المستندة إلى الفقرة الثالثة من المادة 40 من قانون جنسية جمهورية سلوفينيا، التي خضعت في سياقها قرارات الرفض لرقابة قضائية، مما أدى إلى صدور قرارات متعددة في إطار الإجراءات الإدارية.
    只有以《斯洛文尼亚共和国国籍法》第40条第3款为依据的情况,审议时间较长,由于拒绝申请的决定要接受司法监督,在行政程序中会出现多项决定。
  9. ومن خلال التعديلات التي أدخلت على قانون جنسية مالطة لعام 1964 (القانون الرابع لعام 2000)، يمكن للمرأة المالطية الجنسية التي تستقر في بلد زوجها أن تتقدم بطلب لازدواج أو لتعدد الجنسية مع الاحتفاظ بجنسيتها المالطية.
    根据1964年《马耳他国籍法》修正案(第2000年第十五号法案),在丈夫本国定居的马耳他妇女在其马耳他国籍续存在期间,可以申请双重国籍或多重国籍。
  10. وعند قراءة المرسوم التشريعي 276 لعام 1969 الذي ينظم قانون جنسية السوري، يتبين أن المشرع السوري قد أخذ بحق الدم لجهة الأب، أي بالميلاد لأب يتمتع بجنسية الجمهورية العربية السورية.
    1969年第276号立法令颁布了《叙利亚国籍法》,从中可以看出,叙利亚立法机构采用了父系血统主义原则,换句话说,就是要取得拥有阿拉伯叙利亚共和国国籍的父亲的国籍。
  11. وتقيدا بمبدأ الإرادة الحرة للأفراد وصلة الفرد القانونية والفعلية بجمهورية سلوفينيا، كفلت لمن يحملون جنسية الدول السلف إمكانية اكتساب الجنسية السلوفينية بناء على إعلان للنوايا (المادة 40 من قانون جنسية جمهورية سلوفينيا).
    根据个人自由意愿原则以及个人与斯洛文尼亚共和国的法律和实际联系,保障具有先前国国籍的人可以作出意愿声明取得斯洛文尼亚国籍(《斯洛文尼亚共和国国籍法》第40条)。
  12. " إذا تجنس العربي السوري بجنسية أجنبية، تفقد زوجته العربية السورية جنسيتها العربية إذا كان قانون جنسية زوجها الجديدة يدخلها في تلك الجنسية.
    " 当阿拉伯叙利亚共和国男性公民通过申请入籍的方式取得外国国籍时,如果适用于丈夫的新国籍法将该国国籍赋予他的阿拉伯叙利亚妻子的话,那么他的妻子将丧失其阿拉伯国籍。
  13. عدل الفصل الثالث من الدستور بالقانون الثالث لعام 2000 بحيث لا يتضمن إلا المبادئ العامة التي تتعلق بجنسية مالطة وأدرجت جميع الأحكام التفصيلية المتعلقة بالجنسية ضمن قانون جنسية مالطة (الفصل 188).
    《宪法》第三章已经根据2000年第三号法案进行了修正,以使其中只包括那些关于马耳他公民资格的一般性原则。 所有有关公民资格的详细规定均已并入《马耳他公民资格法》(第188章)中。
  14. ويتبين من الممارسة العملية لجمهورية سلوفينيا في هذا المجال أن معظم الطلبات التي قدمت بموجب المادة 40 من قانون جنسية جمهورية سلوفينيا قد تم النظر فيها خلال ستة أشهر، وأن الضرائب الإدارية المفروضة عليها كانت منخفضة نسبيا بحيث أنها لم تشكل أي عقبة في هذا الصدد.
    斯洛文尼亚共和国在这方面的实践显示,依照《斯洛文尼亚共和国国籍法》第40条提出的大部分申请都在六个月内得到审议,行政税也相对较低,法定税构不成障碍。
  15. وبموجب المادة 39 من قانون جنسية جمهورية سلوفينيا، قامت جمهورية سلوفينيا، بحكم القانون، بإعطاء الجنسية السلوفينية لجميع من كانوا يحملون جنسية إحدى الوحدات التي كانت تشكل جزءا من الدولة السلف يوم الحصول على الاستقلال، بغض النظر عما إذا كانوا يحملون أيضا جنسية أي بلد آخر.
    依据《斯洛文尼亚共和国国籍法》第39条,斯洛文尼亚共和国在法律上承认,所有在独立之日具有先前国某一组成单位国籍的人,不论是否还具有其他任何国家的国籍,均具有斯洛文尼亚共和国国籍。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "قانون جنائي دولي"造句
  2. "قانون جنائي"造句
  3. "قانون جستنيان"造句
  4. "قانون جزائي"造句
  5. "قانون جرائم الاتجار بالمخدرات"造句
  6. "قانون جيبوتي"造句
  7. "قانون حرية الإعلام"造句
  8. "قانون حرية التعبير"造句
  9. "قانون حفظ"造句
  10. "قانون حقوق الإنسان"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.