×

قانون الممتلكات造句

"قانون الممتلكات"的中文

例句与造句

  1. وﻻ يزال قانون الممتلكات المهجورة لجمهورية صربسكا، المعتمد خﻻل الحرب، يستخدم في سلب حقوق الملكية للبوسنيين والكرواتيين الذين أخرجوا من ديارهم بالقوة عام ١٩٩٥.
    在战争期间通过的斯普斯卡共和国《被遗弃财产法》继续被用以拒绝给予1996年被强制驱逐出家园的波斯尼亚人和克族人以财产权。
  2. وأوضحت أن الغرض من تقديم مشروع تعديل قانون الممتلكات الزوجية ومشروع قانون )الممتلكات في( العﻻقات القائمة بحكم الواقع هو تحقيق توزيع عادل للممتلكات لصالح المرأة بعد وفاة الزوج أو انفصام عرى الزوجية.
    《婚姻财产修正法案》和《实际关系(财产)法案》的提出,设法在配偶死亡或婚姻解除时实现将财产公平分配给妇女。
  3. وتشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع جدول زمني واضح لهذه الإصلاحات، وخاصة لإقرار مشروع قانون العنف المنزلي (حماية الأسرة)، ومشروع قانون تكافؤ الفرص ومشروع قانون الممتلكات الزوجية.
    委员会鼓励缔约国为这些改革,尤其是为通过《家庭暴力(家庭保护)法案》、《平等机会法案》和《婚姻财产法案》制定明确的时间表。
  4. كما تطلب إلى الدولة الطرف أن تجري البحوث والتحليلات عن التأثير الذي تخلفه على المرأة الأحكام الجديدة الخاصة بتوزيع الممتلكات والواردة في قانون الممتلكات (العلاقات)، وأن تقدم هذه المعلومات في تقريرها المقبل.
    此外,委员会还请缔约国研究和分析《财产(关系)法》中关于财产分配的新规定对妇女的影响,并在下一次报告中提供相关资料。
  5. كما ينبغي للدولة الطرف أن تكفل الإسراع بسن التشريعات ذات الصلة، بما في ذلك مشروع القانون المتعلق بالعنف المنزلي (حماية الأسرة)، ومشروع قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص، ومشروع قانون تكافؤ الفرص، ومشروع قانون الممتلكات الزوجية.
    缔约国也应当确保尽快制定有关立法,包括《家庭暴力(家庭保护)法案》、《反人口贩运法案》、《平等机会法案》和《婚姻财产法案》。
  6. وبما أنه ليس هناك قانون محدد حول إبرام العقود بشأن الممتلكات الفكرية، الذي يقع على مفترق طرق قانون الممتلكات الفكرية وقانون العقود، ومن ثم يأتي تحت اختصاص عدة منظمات، يُحتمل أن تتخذ اللجنة الخطوات اللازمة لتجسير الهوة.
    因为知识产权合同方面尚无具体法律,这是知识产权法和合同法的交叉部分并最终落入几个组织的权限范围内,委员会可能采取措施填补这一空缺。
  7. وبالرغم من أن إقرار مشاريع قوانين الأسرة، بما في ذلك مشروع قانون الزواج، ومشروع قانون حماية الأسرة، ومشروع قانون الممتلكات الزوجية، يُشار إليه باعتباره من الأولويات، فإن مشاريع القوانين تلك ما زالت قيد النظر في البرلمان.
    肯尼亚已表示把制定包括《婚姻法案》、《家庭保护法案》和《婚姻财产法案》在内的家庭法案作为一个优先事项,但这些法案在议会内仍悬而未决。
  8. وتعرب اللجنة عن قلقها على وجه الخصوص من التأخير في إقرار مشروع قانون العنف المنزلي (حماية الأسرة)، ومشروع قانون الممتلكات الزوجية ومشروع قانون تكافؤ الفرص، الذي كان قيد الإعداد في صيغ مختلفة منذ عام 1999.
    委员会尤其关切在通过《家庭暴力(家庭保护)法案》、《婚姻财产法案》和《平等机会法案》方面的延迟,自1999年以来一直以不同的形式拟订这些法案。
  9. وفيما يتصل بعدد الزوجات المسموح بهن فإن القانون الأفريقي العرفي يسمح بأي عدد، ومن أهداف مشروع قانون الممتلكات الزواجية ما يتمثل في إقرار نظام منصف للمشاركة في الملكية الزواجية بحيث لا يؤثر نصيب الزوجة الثانية على نصيب الزوجة الأولى وهكذا.
    非洲习惯法允许丈夫拥有妻子的数量不定。 《婚姻财产法案》的目标之一就是确立分享婚姻财产的公平制度,以便使第二个妻子的份额不会影响到第一个妻子,等等。
  10. واللجنة قلقة بشكل خاص إزاء التأخير في اعتماد مشاريع القوانين الرئيسية ذات الصلة بالمساواة بين الجنسين، بما في ذلك مشروع قانون حماية الأسرة، ومشروع قانون الزواج الموحَّد لعام 2007، ومشروع قانون الممتلكات الزوجية لعام 2007، ومشروع قانون تكافؤ الفرص لعام 2007.
    委员会尤其关切一些重要的性别平等法案迟迟未获通过,包括《家庭保护法》、《2007年统一婚姻法》、《2007年婚姻财产法》和《2007年平等机会法》。
  11. كما أبدت اهتمامها بمعرفة ما إذا كانت أحكام الإرث التمييزية للقانون المحمدي سيتم إلغاؤها في القانون الجديد، وتساءلت عمّا إذا كانت الممارسة التمييزية المتعلقة بثمن العروس سيتم إلغاؤها وطلبت معلومات عن تعريف الملكية الزواجية الذي تم إدراجه في قانون الممتلكات الزواجية الجديد.
    她想知道,伊斯兰教法歧视性的继承条款是否在新法中被废除。 她想知道,是否将废除歧视性的彩礼习俗,并要求提供纳入新的《婚姻财产法》中有关婚姻财产定义的信息。
  12. وأضاف أن الغرض من مشروع التوصية 245 هو أن توضح أنه حتى على الرغم من أن التوصية 81 (ج) تمنح المرخِص له حماية في مواجهة حائز الحق الضماني إلا أن هذا سيتجاوز نطاق الدليل ليضعف من حقوق المرخِص في إطار قانون الممتلكات الفكرية.
    第245号建议草案的意图在于阐明,尽管第81(c)号建议向被许可人提供对抗担保权持有人的保护,但是它超过了《指南》的范围,损害了许可人在知识产权法下的权利。
  13. 22- ومع أن التعليق يشجع الدول على إجراء تحليل لأوجه التضارب المحتملة بين قانون الممتلكات الفكرية ومشروع الدليل فهو لا يقدم إرشادات محددة بشأن المواضع التي قد ينشأ فيها التضارب ولا الكيفية التي ينبغي بها تعديل توصيات مشروع الدليل لتفادي ذلك التضارب.
    虽然评注鼓励各国对知识产权法和指南草案之间可能的不一致之处进行分析,但并没有具体指出何处可能出现不一致,也没有说明如何通过调整指南草案中的建议来避免这种不一致。
  14. وتطبق على قدم المساواة، أحكام قانون الممتلكات والحقوق الجوهرية الأخرى في جمهورية مقدونيا التي تغطي الملكية المشتركة لشريكي الحياة الزوجية عند إدارة أجزاء مختلفة من الممتلكات التي يتم الحصول عليها أثناء حياة الشريكين معا خارج رباط الزوجية، أو التصرف فيها أو تخصيصها، وكذلك عند قسمة تلك الممتلكات.
    马其顿共和国《财产和其他实体权利法》中涉及婚姻配偶共有财产的条款同样适用于非婚姻结合中财产的管理、处置和不同部分的分配,也适用于非婚姻结合中财产的分割。
  15. 39- وفي الممارسة الجارية، يعالج قانون الممتلكات الفكرية هذه الحالة في إطار قاعدة " الاستنفاد " ، التي تقضي بأن البيع المأذون به لنسخة ما يستنفد بعض الحقوق، مثل الحق في السيطرة على بيوع أخرى لتلك النسخة بعينها.
    按照现有惯例,知识产权法根据 " 权利用尽 " 原则处理这种情况。 根据这一规则,复制品一经授权售出即意味着用尽了某些权利,如控制继续销售该张特定复制品的权利。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "قانون الملكية الفكرية"造句
  2. "قانون الملكية"造句
  3. "قانون المكتبات"造句
  4. "قانون المقاطعة"造句
  5. "قانون المغرب"造句
  6. "قانون المنافسة"造句
  7. "قانون الموارد الطبيعية"造句
  8. "قانون المواريث"造句
  9. "قانون المياه"造句
  10. "قانون المياه النظيفة"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.