قانون المحكمة造句
例句与造句
- وتقول صاحبة الرسالة كذلك إن المادة 93 من قانون المحكمة الدستورية الاتحادية لا تحدد أي مدة قانونية بخصوص إهمالات من جانب الدولة.
撰文者又说,《联邦宪法法院法》第93条并没有对国家失职问题作出限制。 - وينبع مصدر القائمة المغلقة من المادة ٢٢ من قانون المحكمة القضائية العليا )الموحد( المملكة المتحدة لعام ٥٢٩١، وبموجبها مُنحت الوﻻية البحرية فيما يتعلق باﻻدعاءات الواردة فيها فقط.
封闭式清单源于《1925年联合王国最高法院(综合)法》第22节。 - وإذا صدر الأمر بالمصادرة، فلأي طرف من هذه الأطراف أن يستأنف هذا بعد ذلك بموجب سلطة البند 27 من قانون المحكمة الاتحادية.
如果已下令应没收,按照《联邦法院法》第27条,任何此类当事人均得提出上诉。 - ليس في هذا البروتوكول ما يمس أي حقوق في التظلم يكون للشخص المسؤول حق فيها بموجب قانون المحكمة المختصة.
本议定书中任何条款均不应损害应负赔偿责任者根据管辖法院的法律可能享有的任何追索权。 - 49- وينظّم قانون المحكمة الدستورية(58) إجراءات اتخاذ قرار بشأن حظر عمل حزب سياسي أو نقابة أو جمعية للمواطنين أو طائفة دينية.
《宪法法院法》58 规定了禁止某个政党、工会、公民社团或宗教团体运作的决策程序。 - وأبلغت عن حقوق المتهم بموجب قانون المحكمة الجنائية الدولية لعام 1973 بما يكفل الإجراءات القانونية الواجبة والمحاكمة العادلة.
她阐述了1973年《国际刑事法院罗马规约》关于确保被告享有应有程序和公平审理的权利。 - وعلى هذا فإن قانون المحكمة المختصة إذ كان ينص على إمكانية التعويض عن الأضرار غير المادية، فإن هذه الأضرار تكون قابلة للتعويض بموجب الاتفاقية.
因此,当主管法院的法律规定非物质性伤害可以要求赔偿时,就可以要求进行赔偿。 - وإذا لم ينجح في هذه العملية فإنه يستطيع كحلّ أخير أن يرفع شكوى دستورية إلى المحكمة الدستورية (المادة 46 من قانون المحكمة الدستورية).
如果该等诉讼无效,他可向终审宪法法院提起宪法诉讼(《宪法法院法》第46条)。 - 58- ويتمثل أحد النهوج في الرجوع في سبل الانتصاف الإنفاذية إلى قانون مكان الإنفاذ، أي قانون المحكمة (قانون البلد الذي تُقام فيه الدعوى).
一种办法是根据强制执行所在地的法律(即诉讼地法)来处理强制执行救济手段问题。 - وساعدت البعثة أيضا في العملية التشريعية من أجل سن قانون المحكمة الاتحادية العليا، وهي مؤسسة أخرى منصوص عليها دستوريا ولم تُنشأ بعد.
联伊援助团还帮助建立联邦最高法院法的立法程序,这是另一个尚待设立的宪法授权机构。 - أما جميع المسائل الإجرائية مثل، على سبيل المثال، معايير الإثبات وعبء الإثبات..الخ فسوف ينظمها قانون المحكمة المحلية المختصة (أنظر المادة 19).
所有有关诉讼事宜,如举证标准、举证责任等,应遵循国内管辖法院的规则(参见第19条)。 - 97- وأعربت هولندا عن تقديرها لردود إندونيسيا على المسائل التي طرحتها والمتعلقة بحرية الدين، والمحكمة الجنائية الدولية، وتنقيح قانون المحكمة العسكرية وقانون العقوبات.
荷兰赞赏印度尼西亚对有关宗教自由、协调委及《军事法庭法》和《刑法》修订问题的答复。 - (ب) الحق في التظلم ضد أي شخص آخر مسؤول بموجب البروتوكول، أو بموجب عقد أو بموجب قانون المحكمة المختصة؛
(b) 规定了对依照该议定书、合同或管辖法院的法律应负赔偿责任的任何其他人提出追索要求的权利; - ويجيز قانون المحكمة الجزائية (2001) جلد الفتيان الذين تتراوح أعمارهم بين سبع سنوات و16 عاماً أثناء احتجازهم في مخفر الشرطة وبحضور أحد الأبوين إن شاء.
《治安法庭法》(2001)允许7至16岁男童在警察局受鞭打家长愿意时可在场观看。 - 23- وتوصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف مشروع قانون المحكمة الجنائية الرامي إلى إدراج أحكام نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في القانون المحلي.
委员会建议缔约国通过刑事法院议案,旨在将《国际刑事法院罗马规约》的条款列入国内法。