قانون السوابق القضائية造句
例句与造句
- ويعني هذا بمعنى أوسع، تزويد الدوائر بجميع الأدوات التي تلزمها لمواكبة الزيادة في حجم العمل، وضمان أن يكون قانون السوابق القضائية للمحكمتين الدوليتين أكثر اتساقا.
一般而言,这意味着使上诉厅获得它们需要的所有工具,以应付其工作量的大量增加,并且当然还要确保两个国际法庭的个案法更加一致。 - ولاحظت أن من الواضح أن البلدان التي تأخذ بنظام قانون السوابق القضائية Common Law هي أساسا التي تفتقر في بعض الحالات إلى الولاية القضائية على الجرائم التي يرتكبها رعاياها الذين يخدمون كموظفين وخبراء في بعثات الأمم المتحدة.
看来,在某些情况下无法对其国民担任联合国官员和特派专家时犯下的罪行行使管辖权的,主要是不成文法国家。 - وبموجب قانون السوابق القضائية الدولي، ينطوي التخطيط على قيام شخص أو عدة أشخاص بالتفكير في الترتيب لارتكاب جريمة في مرحلتيها التحضيرية والتنفيذية معا().
根据国际案例法的规定,筹划指 " 一人或数人在筹备和实施这两个阶段对罪行实施步骤进行周密的考虑 " 。 - وأشارت أيضا إلى قانون السوابق القضائية بشأن المقبولية في إجراءات الشكاوى الفردية المتبعة في إجراءات التحقيق الدولية الأخرى، بما في ذلك البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية().
她还提到其他国际调查程序的个人控诉程序、包括《公民及政治权利国际盟约》及其议定书的个人控诉程序中关于可受理性的案例法。 - وفيما يتعلق بالجوهر، يوجد مع ذلك وقبل كل شيء قانون السوابق القضائية الراسخ والذي مفاده أن المخاوف في بلد الأصل لا تجدي نفعاً في حالة رفض السماح بالإقامة في فرنسا.
此外,就实际情况而论,首先,所有的案例法都一样,始终认为对原籍国境内情况的担心并不成为针对拒绝批准法国境内居住权提出反驳的理由。 - (ز) قانون المحاكم الإدارية ومحاكم الاستئناف الإدارية، R.120. 5-10 أما فيما يتعلق بالجوهر، أي الطعون المقدمة، فإنه حتى وإن استتبعت هذه الطعون وقف التنفيذ، وحتى لو نظر فيها في فترة معقولة من الزمن، فإنها سترفض تمشياً مع قانون السوابق القضائية الراسخ.
10 即使符合一贯的案例法,那怕在提出申诉后暂停执行遣送行动,在合理的时限内得到审理,申诉实际上也将会遭到驳回。 - كما أن التطورات التي طرأت مؤخراً على نهج معالجة الحقوق الأساسية، بالإضافة إلى قانون السوابق القضائية للمحكمة الدستورية بالنمسا، توفِّر الحماية بموجب القانون الدستوري من الاختلالات ومن أي سلب للحقوق يتنافى مع مبدأ الثقة.
实现基本权利的举措以及奥地利宪法法院适用的判例法近来都有发展,这为解决各种失衡问题和消除与信任原则相悖的行为提供了宪法保护。 - سوف يدرج القانون النموذجي ، بعد اشتراعه ، في نظام جمع وتعميم المعلومات عن قانون السوابق القضائية المتعلقة باﻻتفاقيات والقوانين النموذجية المنبثقة عن أعمال اللجنة )قانون السوابق القضائية المستندة الى نصوص اﻷونسيترال( .
一旦颁布,示范法将被列入收集和传播关于源于委员会工作的公约和示范法的判例法(贸易法委员会判例法文本(clout))信息的系统中。 - واعتبرت المحكمة مسألة المجاملة من جانبها على أنها مسألة تقديرية وليست إلزامية بموجب الفصل 15، وشككت صراحة في قانون السوابق القضائية في الولايات المتحدة الذي يفيد عكس ذلك، كما هو الحال في قضية Qimonda AG Bankr.
法院认为根据第15章其礼让问题是随意的而非强制性的,明确质疑与此相反的美国判例法,如关于Qimonda AG Bankr. Lt.。 - وعلى الرغم من عدالة طلب التسليم الكوبي ومن امتثال جمهورية كوبا جميع الشروط المحددة في قانون بوستامنتي وفي قانون السوابق القضائية لبنما رفضت حكومة جمهورية بنما الطلب.
尽管古巴的引渡请求是合理的,而且古巴共和国履行了《不斯塔曼特法典》和《巴拿马共和国刑法》的全部专门规定,巴拿马共和国还是拒绝了古巴共和国政府的引渡请求。 - وذكرت أنها توافق أيضا على مضمون مشروع المادة 7، الذي يستند هو أيضا إلى مبدأ الجنسية الفعلية أو الجنسية الغالبة وعلى قانون السوابق القضائية الحديث وعلى المادة 5 من اتفاقية لاهاي لعام 1930، وهو حكم تم الإجماع على قبوله.
她还赞同第7条草案的内容,该条同样基于有效和主要国籍原则,并基于最新的案例法以及其规定得到一致接受的1930年《海牙公约》第5条。 - وقد انتقدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان هذا النهج بقولها إن قانون السوابق القضائية للمجلس الملكي " يبعث رسالة إلى الدول الأطراف التي ما زالت تطبق عقوبة الإعدام مفادها أنه ينبغي لها تنفيذ أحكام الإعدام بأسرع وقت ممكن بعد صدورها.
人权事务委员会批评了这种做法,称枢密院的判例法 " 向保留死刑的缔约国传达了一个信息,即应当在判处死刑后尽可能迅速地执行。 - 22- ويقرِّر قانون السوابق القضائية (في المحكمة العليا) أن انتهاك الحقوق والحريات الأساسية، سواء كان ذلك من جانب الدولة أو من جانب الأفراد، يؤدي مباشرة إلى الحق في إقامة دعوى مدنية والحصول على الانتصاف بموجب القانون المدني عن حصول هذا الانتهاك.
根据已有判例法(最高法院做出),侵犯基本权利和自由,无论是国家或个人,将直接导致被侵犯者有权提起民事诉讼并获得针对侵犯行为的民法补救。 - وحتى في أوروبا، التي ظل هذا المبدأ راسخا فيها منذ أمد طويل في قانون السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان على أساس المادة 3 من اتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية (الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان)، جرى التشكيك في هذا المبدأ.
在欧洲,根据《保护人权和基本自由公约》(欧洲人权公约)第3条,这项原则在欧洲人权法院的案例法里早已明确规定,即使在那里,这项原则也引起了怀疑。 - ونشرت خﻻصات الدعاوى من رقم ١٧ إلى رقم ١٩ المرفوعة بموجب قانون السوابق القضائية المستندة إلى نظام نصوص لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي من أجل نشر المعلومات عن قرارات المحاكم وقرارات التحكيم المتصلة باﻻتفاقات والقوانين النموذجية المنبثقة عن أعمال اللجنة.
出版了贸易法委员会法规的判例法体系下的第17和第19号摘要8,以传播关于法院的决定以及有关因委员会工作产生的各项公约和示范法的仲裁裁决的资料。