قانون التصديق造句
例句与造句
- وقد أصدر مجلس الوزراء القرار 283 لعام (2009)، المتعلق بموافقته على مشروع قانون التصديق على البروتوكول، وإحالته إلى مجلس النواب للتصديق عليه في أسرع وقت ممكن.
此外,伊拉克部长会议通过了第283(2009)号决议,同意批准该议定书,并将其交由国民议会讨论,使其尽快获得批准。 - وينص قانون مساواة المرأة في الفرص على إعمال الحقوق والضمانات اللازمة لتحقيق المساواة في الفرص، استناداً إلى قانون التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
《妇女机会平等法》以《消除对妇女一切形式歧视公约批准法》为基础,规定了为实现机会平等而行使的权利和必要的保障。 - 130- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف اضطلعت بعملية استعراض للدستور الغرض منها، ضمن جملة أمور، النص على سن قانون التصديق على المعاهدات لكفالة إدماج الالتزامات التعاهدية الدولية في التشريع المحلي.
委员会注意到,缔约国开展了一次宪法审查工作,目的主要是规定颁布《条约批准法》,以保证将国际条约义务纳入国内立法。 - والمعاهدات التي تصدق عليها أوغندا لا تَنفُذ من تلقاء نفسها، بل يحتاج تنفيذها إلى تشريع يصدر من أجل ترجمتها إلى قانون وطني (المادة 123 من الدستور والمادة 2 من قانون التصديق على المعاهدات).
乌干达批准的条约是非自动生效条约,需要通过立法将其转化为国内法才能予以实施(《宪法》第123条和《条约批准法》第2条)。 - سنّت اليونان قانونا جنائيا خاصا هو قانون التصديق على اتفاقية مكافحة رشوة الموظفين العموميين الأجانب في المعاملات التجارية الدولية، الذي تم بواسطته دمج مجموعة القواعد الواردة في الاتفاقية ضمن النظام القانوني اليوناني.
希腊.颁布了一项特别刑事法律,《批准〈禁止在国际商业交易中贿赂外国公职人员公约〉的法令》,将公约的规定纳入到希腊法律制度中。 - وأثناء مداولة المجلس اﻷدنى للبرلمان بشأن قانون التصديق على اتفاقية المرأة، تعهد وزير تنسيق سياسة التحرر بأن يتلقى البرلمان تقريراً عن تنفيذ اﻻتفاقية في هولندا كل أربع سنوات.)٢)٢( المادة ٣، إجراءات الموافقة، نشرة القوانين واﻷوامر والمراسيم، ١٩٩١، صفحة ٣٥٥.
在下院审议对《妇女公约》批准行动时,解放政策协调大臣许诺议会将每四年收到一份关于《公约》在荷兰的执行情况的报告。 - ويؤدي عدم توضيح هذه المسألة إلى عرقلة تنفيذ قانون التصديق وسيترتب عليه أثر بالغ في إثبات سنوات الخدمة التي قضاها جميع عمال القطاع العام، وفي اﻻتفاق المتعلق بالمعاشات التقاعدية.
无法澄清此一问题将是不利于Convalidation法的实施的,对承认所有受雇公务员的服务年数和养恤金协议也将产生严重影响。 和解的进展 - فعلى سبيل المثال، يتضمّن قانون التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها، أو التشريع اللاحق، حكما بشأن ما إذا كانت الاتفاقية تنطبق بمفعول رجعي أم بمفعول مستقبلي فحسب على اتفاقات التحكيم أو على قرارات التحكيم.
例如,批准或加入公约的法案或随后的立法载有一个条款,规定公约追溯适用于仲裁协议或仲裁条款,还是仅适用于以后的仲裁协议或仲裁裁决。 - وتحقيقا لهذه الغاية، سن مجلس النواب قانون التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، كما مضى إلى إنشاء وحدة مكافحة غسل الأموال للإبلاغ عن أي معاملات مشبوهة، بحيث يمكن للحكومة اتخاذ التدابير الوقائية الملائمة.
为此目的,众议院已订立《制止向恐怖主义提供资助的国际公约》的批准法,又着手成立打击洗钱股,报告任何可疑交易,以便政府能采取适当的预防措施。 - ونظرا لأن أحكام قانون التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لقمع تمويل الإرهاب تقضي بأن ينطبق قانون مكافحة غسل الأموال مباشرة في مجال تمويل الإرهاب، فإن التعاون والتنسيق بين الوكالات المذكورة أعلاه يشمل هذا المجال أيضا.
根据《关于制止向恐怖主义提供资助的联合国公约批准法》的规定,《反洗钱法》直接适用于资助恐怖主义领域,因此,上述机构的合作和协作也涉及该领域。 - وفي فانواتو، يجري تنفيذ الاتفاقيات والمعاهدات الدولية من خلال القانون المحلي، ولقد تم ذلك فيما يتصل بهذه الاتفاقية عن طريق قانون التصديق رقم 3 لعام 1995، وهو قانونا ملزم بالنسبة لفانواتو.
在瓦努阿图,国际公约和条约必须通过国内的法律才能生效,对于《消除对妇女歧视公约》而言,这一点已经通过对瓦努阿图具有法律约束力的1995年第3号《批准法案》实现。 - ويرحب الخبير المستقل بالمواقف الواضحة التي اتخذتها حكومة هايتي مرات عديدة وبأنها تنوي توقيع اتفاقية لاهاي بشأن حماية الطفل والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي، ويناشد البرلمان تضمين برنامج عمله قانون التصديق على هذه الاتفاقية.
他对海地政府在一些场合所表示的坚定立场感到满意,它已宣布打算签署《关于在跨国收养方面保护儿童和进行合作的海牙公约》。 独立专家促请议会在其工作方案中增加一个批准提案。 - ولاحظ ممثلو الوزارة أن من رأي الحكومة أن الزيارات تجري بصورة منتظمة على النحو الكافي ولكن إذا ارتُئي أن أنشطة المؤسستين القائمتين غير كافية لتلبية الالتزامات المطلوبة بموجب البروتوكول الاختياري، فإن مشروع قانون التصديق على البروتوكول يشتمل على إشارة إلى إمكانية إعادة النظر في قرار التصديق في المستقبل.
代表们指出,政府认为查访的频率够高,但是如果认为这两个现有机构的活动仍不足以履行《任择议定书》下的义务,批准法案还提到了今后可以重新考虑指定决定。 - عضو في الوفد الحكومي المكلف بتقديم التقارير الأولية والدورية إلى هيئات رصد الاتفاقيات. رئيس اللجنة الفرعية للتشاور بشأن الآلية الوقائية الوطنية المناسبة في توغو. مفوض الحكومة في المناقشات البرلمانية بشأن قانون التصديق على البروتوكول.
向公约实施监督机构介绍初次和定期报告政府代表团成员;多哥思考 " 何种国家预防机制 " 小组委员会主席;参与议会讨论授权批准《议定书》的政府专员。 - إن قانون التصديق العام لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية قانون يحدد الترتيبات والطرق لإثبات صحة الوقائع والوثائق ذات الأهمية القانونية. تم اتخاذه في الثاني من فبراير عام 1995 بقرار اللجنة الدائمة لمجلس الشعب الأعلى رقم 51 وتم تعديله وتكميله عام 2004.
朝鲜民主主义人民共和国公证法,是规定旨在确认有法律意义的事件和文件的程序与方法的法律,1995年2月2日以最高人民会议常设会议决议第51号通过,2004年修改补充。