قانون الأرض造句
例句与造句
- وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على نشر معلومات عن قانون الأرض وعملية تسجيل الأراضي واتخاذ التدابير المناسبة للقضاء على جميع أشكال التمييز فيما يتعلق بامتلاك المرأة للأرض وإدارتها لها.
委员会还敦促缔约国散发关于《土地法》和土地注册程序的资料,采取适当措施,在妇女拥有和管理土地方面消除一切形式的歧视。 - 70- وقد أمكن للممثل الخاص دراسة قانون الأرض لعام 2001 ومراسيمه الفرعية بشأن إدارة الأراضي الحكومية والامتيازات العقارية الممنوحة لأغراض اقتصادية التي اعتمدها مجلس الوزراء في عام 2005.
特别报告员现在有机会研究大臣会议2005年通过的2001年《土地法》及其关于《国家土地管理》和《经济用地特许》的次法令。 - وعلى ضوء هذا السيناريو، وضع قانون الأرض لعام 1997 مبدأ أيلولة ملكية الأرض للزوجين بصورة مشتركة، عند تداول سندات ملكية الأرض.
根据这一看法,1997年《土地法》创立了在转让土地所有权时,土地共有的原则。 在风俗习惯方面,土地的获取要由一套复杂的社会保障网络进行管理。 - وعلى الرغم من أن قانون الأرض ينص، في حالة عدم الامتثال لشروطه القانونية، على إلغاء الامتياز لأغراض اقتصادية بموجب قرار حكومي، فلم تُلغَ وفقاً للمعلومات المتاحة أي عقود موقع عليها.
尽管《土地法》规定,如果达不到法律规定的要求,可通过政府撤消经济租让地,但获得的资料表明,实际上并没有取消任何业已签署的合同。 - وفيما يتعلق بملكية الأرض، قالت إن الزوج والزوجة، بموجب قانون الأرض الجديد، يملكان الأرض ملكية مشتركة ويجب عليهما أن يذهبا معاً إلى مكتب تسجيل الأراضي لتسجيل ملكيتهما المشتركة.
关于土地所有权问题,她说,根据新的《土地法》,丈夫和妻子共同拥有土地所有权,必须一起到土地登记处登记,并且作为共同所有人进行登记。 - (و) في جمهورية تنزانيا المتحدة، يسلم قانون الأرض لعام 1998 بحق كل امرأة بالغة في احتياز واقتناء واستخدام الأرض والتصرف بها ونقلها، وذلك بالدرجة نفسها التي تحق للرجل ورهناً بالقيود نفسها؛
在坦桑尼亚联合共和国,1998年《土地法》承认每个成年妇女享有与男人同等的获得、拥有、使用、处理和遗传土地的权利,并受同样的限制; - وخلال مدة صلاحية الامتياز، التي قد تستغرق 99 عاماً في أقصى حد حسب قانون الأرض الجديد المعتمد في عام 2001، يُمنح أصحاب الامتياز نفس حقوق الملاك، باستثناء حق بيع الأرض المستغلة.
根据2001年通过的新的《土地法》,此种租让地的租让期最多可长达99年,在此期间,特许权获得者拥有与业主相同的权利,只是不能出售被占土地。 - 100- أعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء كثرة أعداد الفلاحين الذين طُردوا من أرضهم بسبب أشغال المناجم، فدعت الحكومةَ إلى استهلال عملية تشاورية عاجلة تهدف إلى تعديل قانون الأرض الساري وإلى صون ملكية الأراضي(153).
经济、社会和文化权利委员会对采矿作业导致的将农民从其土地上赶走的大量案件表示关切,呼吁政府立即启动磋商进程,以便修订现行土地法,保障土地保有权。 - وفيما يتصل بالمبادئ الخاصة بالجنسية، يجب الإشارة إلى أوجه تضارب الجنسيات من جانبها الإيجابي والسلبي معا، أي إلى ازدواج الجنسية أو تعددها وانعدام الجنسية. ويجب أن يميز مشروع المادة 4 بين اكتساب الجنسية عن طريق المولد أو الأصل بموجب قانون الأرض (jus solis) أو بموجب قانون الدم (jus sanguinis).
关于国籍的原则,必须从积极和消极两个方面讨论国籍的冲突,即双重或多重国籍和无国籍,第4条草案应当区分出身国籍(出生地和血统)和归化国籍。 - وأسعدنا أن نرى أن هناك جهودا تبذل لتحسين حقوق الأرامل وقوانين الإرث بموجب نظامي الزواج، غير أنه من المطلوب تقديم مزيد من المعلومات عن قانون الأرض الجديد، وما إذا كان يتضمن مثلا تدابير محددة تتعلق بحق المرأة في ملكية الأرض.
她高兴地看到,利比里亚正在努力改善两种婚姻制度下的寡妇权利和继承法,不过,对于新土地法及其是否包含针对妇女拥有土地权利的具体措施,欢迎提供这方面更多的信息。 - ويعد الارتقاء بمزارع الفلاحين هو المفتاح الرئيسي للقضاء على الفقر المدقع. ويشكل قانون الأرض المنقح خطوة أساسية لضمان استمرار إتاحة الفرص للفلاحين للحصول على الأراضي الزراعية. والآن بات التحدي يتمثل في زيادة الإنتاجية، خاصة إنتاجية مزارعي الكفاف من أصحاب الحيازات الصغيرة.
27. 改良农夫耕作是结束赤贫的关键,订正土地法迈出重要一步,确保农民仍然有使用土地的机会,现在的挑战是提高生产力,特别是那些耕地小、产量只足够本身糊口的农人。 - وقد أيد النظام القضائي هذه الصفقات غير المشروعة التي تتنافى مع أحكام قانون الأرض ومقاصده، مما أدى بسكان الريف في كمبوديا إلى سحب ثقتهم من النظام القضائي كوسيلة تسمح لهم بالمطالبة بحقوقهم وتوفر لهم سبيلاً فعالاً للانتصاف واسترداد الحقوق.
司法制度一直确认这种非法的土地买卖,但这种买卖既不符合《土地法》的条文,也不符合其含义,结果,柬埔寨的农村人民无法相信能通过司法制度要求他们的权利和提供有效补偿和补救。 - وفي إطار هذا المشروع، ركزت الأنشطة الرئيسية على تشجيع وتيسير تسجيل حقوق أراضي مجتمعات الشعوب الأصلية في إطار قانون الأرض لعام 2001 في كمبوديا، بما في ذلك تدريب مجتمعات الشعوب الأصلية في هذا الصدد، وعلى بناء قدرات المسؤولين الحكوميين على الصعيد الوطني وفي المقاطعات المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية.
这一项目框架内的主要活动是,促进和协助土着社区在2001年柬埔寨土地法框架内登记其土地所有权,包括对土着社区进行这方面的培训;帮助国家和省级政府官员建立能力处理土着民族权利问题。 - وتسلم حكومة سري لانكا بأن ضمان كل حقوق الإنسان أمر ضروري لبناء الثقة في آلية حماية حقوق الإنسان المتاحة للشعب، وتمكين سري لانكا أيضاً من الوفاء بشكل أفضل بالتزاماتها المنصوص عليها في مختلف معاهدات حقوق الإنسان الدولية التي صدق البلد عليها، عبر الإعراب عن ذلك وإنفاذه من خلال قانون الأرض الأعلى.
斯里兰卡政府承认,保障全部人权对于赋予人民对向他们提供的人权保护机制的信心至关重要,也使斯里兰卡能够通过该国最高法律的表述和实施更好地履行该国根据所批准的各项国际人权条约承担的义务。
更多例句: 上一页