قاعة أفريقيا造句
例句与造句
- ومن المتوخى توفير معارض دائمة ومؤقتة، أو معارض دوّارة، لتسليط الضوء على الأحداث الرئيسية ودَوْر قاعة أفريقيا في تشكيل تاريخ البلدان الأفريقية وإطلاع زوار المبنى على هذه الخبرة.
设想将摆放永久和临时或轮换展品,以突出显示重要事件和非洲厅在塑造泛非洲历史过程中的作用并与访问该建筑物的人分享这种经验。 - وأُبلغت اللجنة كذلك بأن نتائج الدراسة المتعلقة بمدى قدرة هيكل قاعة أفريقيا على مقاومة الزلازل كشفت تصدعات دائمة وعميقة في الطابق الأرضي والطابق السفلي، نتيجة لزيادة الثقل الناجم عن إضافة الطابق الوسطي (الميزانين).
行预咨委会还获悉,对非洲会堂的地震结构研究发现地面一层和地下层存在永久性严重裂缝,原因是添加的夹层导致负重增加。 - وينبغي ألا يدخر الأمين العام جهدا لضمان أن تظل مرافق المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بما في ذلك قاعة أفريقيا التاريخية، في مستوى يمتثل لأرفع المعايير الدولية ويتناسب مع مكانة الأمم المتحدة وصورتها.
秘书长应尽力确保非洲经委会会议设施、包括具有历史意义的非洲大厦的维护达到最高的国际标准,并符合联合国的地位和形象。 - ويشمل النطاق المقترح لمشروع التجديد جميع عناصر مبنى قاعة أفريقيا التي تغطي ما يقارب 300 8 متر مربع من المساحة الطابقية وما يقارب 500 4 متر مربع من المساحات الخضراء الخارجية المجاورة للمبنى مباشرة.
翻修项目的拟议范围将包括非洲厅大楼的所有要素,涵盖建筑各层约8 300平方米的面积及其紧邻外部景观约4 500平方米。 - وأبلغت اللجنة أيضا أنه ليس من المقرر إجراء أي أعمال في قاعة أفريقيا خلال فترة السنتين 2012-2013 وأن أعمال التقييم والتصميم التي سيقوم بها الاستشاري الجديد تشكل الأساس لأي عمل يُضطلع به في المستقبل.
行预咨委会还获悉,2012-2013两年期没有在非洲厅的进一步施工计划,新咨询人进行的评估和设计工作将构成今后开展工作的依据。 - تطلب إلى الأمين العام، على سبيل الأولوية، أن يكفل تنفيذ أعمال تجديد مرافق المؤتمرات في اللجنة، وبخاصة قاعة أفريقيا وغرفة الاجتماعات 1، وأن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز إلى الجمعية العامة خلال الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والستين؛
请秘书长作为优先事项,确保实施非洲经委会会议设施的翻新工作,特别是非洲厅和第一会议室的翻新工作,并向大会第六十九届会议主要会期会议报告进展情况; - ترحب بالجهود المبذولة لتحسين مرافق المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وتشجع الأمين العام في هذا الصدد على كفالة إنجاز الأعمال الجارية لتحسين باقي المرافق، لا سيما " قاعة أفريقيا " ، في الوقت المناسب؛
欢迎为改善非洲经济委员会会议中心作出努力,并在这方面鼓励秘书长确保按时完成目前剩余设施、特别是 " 非洲会堂 " 的修缮工作; - تطلب إلى الأمين العام، على سبيل الأولوية، أن يكفل تنفيذ أعمال تجديد مرافق المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وبخاصة قاعة أفريقيا وغرفة الاجتماعات 1، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن التقدم المحرز خلال الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والستين؛
请秘书长作为优先事项确保实施非洲经济委员会会议设施的翻新工作,特别是非洲厅和第一会议室的翻新工作,并向大会第六十九届会议主要会期会议报告进展情况; - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام، في ذلك القرار، أن يعمل على وجه السرعة على تقييم حالة مرافق المؤتمرات في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وبخاصة قاعة أفريقيا وغرفة الاجتماعات 1، لضمان استيفائها على نحو تام لأعلى المعايير الدولية لمرافق المؤتمرات.
行预咨委会回顾指出,大会该决议请秘书长尽快评估非洲经委会的会议设施状况,特别是非洲厅和第一会议室的状况,以确保它们严格符合会议设施的最高国际标准。 - قامت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) ومفوضية الاتحاد الأفريقي والحكومة الإثيوبية، بتدشين أول مبادرة للمشروع التاريخي لتجديد قاعة أفريقيا لجعلها من مآثر تاريخ أفريقيا الحديث.
非洲经济委员会与联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)、非洲联盟委员会和埃塞俄比亚政府协作,启动了翻修非洲厅这一历史项目的第一项举措,以使之成为现代非洲历史上的一座纪念碑。 - ومع أنه قد تم إنجاز التصليحات الطارئة للسطح والبنية التحتية الكهربائية، سيلزم مزيد من العمل لتحديث مرافق المؤتمرات في قاعة أفريقيا لتشمل إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة، وحيّزا للمعارض وحيزا متحفيا، وتحسين مستوى مرافق دعم المؤتمرات.
屋顶和电气基础设施的紧急修理工作已经完成,但是,在完成非洲厅现代化会议设施,包括设置残疾人无障碍通道、展览和博物馆空间、家具和会议支持装置升级换代方面还有更多的工作要做。 - وجدير بالذكر، مع ذلك، أن هناك مشاريع تشييد أخرى جارية حالياً، وإن كانت أقل بكثير من حيث الحجم، وتشمل بناء مبنى المكاتب الجديد في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا، ومرحلة التصميم لمشروع تجديد " قاعة أفريقيا " ، والمبنى الجديد للآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين، فرع أروشا.
不过应该记得,其他建筑项目尽管规模小得多,但也在进行中,包括非洲经委会新办公设施的建造,非洲厅翻修的设计阶段以及为刑事法庭余留事项国际处理机制阿鲁沙分支修建新设施。 - ويشير الأمين العام كذلك إلى أن اللجنة أعادت في عام 2013، بمساعدة من مكتب خدمات الدعم المركزية، إصدار طلب جديد لتقديم العطاءات الخاصة بخدمات التصميم، واستعانت بخبير استشاري دولي مؤهل لإجراء تقييم مفصّل لحالة قاعة أفريقيا وتحديد الأعمال اللازمة وتقدير التكلفة الإجمالية لتجديده.
秘书长进一步指出,在中央支助事务厅的协助下,非洲经委会于2013年再次进行设计事务招标,聘用了一个有资质的国际咨询人对非洲会堂进行详细的状况评估,确定翻修所需工程并提出估计费用总额。 - على نحو ما أُشير إليه في الفقرة 54 من تقرير الأمين العام، قامت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومفوضية الاتحاد الأفريقي والحكومة الإثيوبية، بإطلاق أول مبادرة للمشروع التاريخي الرامي إلى تجديد قاعة أفريقيا لجعلها من مآثر تاريخ أفريقيا الحديث.
如秘书长报告第54段所述,非洲经委会与联合国教育、科学及文化组织、非洲联盟委员会和埃塞俄比亚政府协作,倡议开展一个具有历史意义的项目,即翻修非洲会堂,让非洲会堂成为现代非洲史的一个纪念碑。 - وتم تقييم مدى صلاحية قاعة أفريقيا للاستعمال، وذلك لجعلها قاعة مؤتمرات حديثة، تضم أماكن للعرض والمتاحف، وتجديد جميع أثاثها وتجهيزاتها لدعم المؤتمرات، وحفظ وترميم القطع التاريخية والثقافية المدمجة في هندستها المعمارية، وتعزيز السلامة فيها، وتجهيزها على نحو ييسر وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إليها.
对非洲馆的功能进行了评价,目标是使其成为现代化的会议设施,即:包含展览和博物馆的空间,将所有家具和会议支持装置升级换代,保留和恢复建筑物原有的历史和文化价值,提高其安全性,并增加残疾人无障碍设施。