قاتمة造句
例句与造句
- 20- إن الأوضاع المعيشية في غزة قاتمة في مجتمع يسوده الفقر والبطالة والعدوان العسكري.
贫困、失业和军事袭击使加沙人民生活艰辛。 - أضحت آفاق الاقتصاد العالمي قاتمة في أعقاب تراجع اقتصاد الولايات المتحدة الأمريكية.
由于美利坚合众国经济下滑,世界经济前景黯淡。 - والتوقعات العالمية لعام 2012 قاتمة للغاية وتتسم بوجود احتمال كبير لحدوث انتكاس.
2012年的全球前景黯淡,有很大的下滑风险。 - كل ذلك يجعل صورة مكافحتنا للوباء قاتمة كما هي في الواقع.
所有这些使得我们防治这种流行病的斗争状况如此暗淡。 - وقد يرسم هذا أيضا صورة قاتمة لا لزوم لها، ويزعزع الاستقرار في تلك البلدان السيئة الحظ.
这也可能使这些不幸的国家前景暗淡和不稳定。 - وإحصاءات وفيات الأطفال تشكل صورة قاتمة للرعاية الصحية في العديد من البلدان.
儿童死亡统计数字展示了很多国家医疗保健的凄惨情况。 - وقد عرضت هذه التقارير صورة قاتمة بشأن حالة حقوق الإنسان في العالم اليوم.
这些报告为今日世界的人权状况描绘了一幅严峻的情景。 - فهذه الدورة للجنة الأولى تعقد على خلفية قاتمة تثير الإحباط.
第一委员会本届会议是在相当严酷和令人沮丧的背景下举行的。 - إن السياسة العامة لليابان وتحركاتها تلقي بظلال قاتمة على مستقبل السلم والأمن في المنطقة.
日本的政策和行动使该区域未来的和平与安全笼罩着乌云 - فهي وإن كانت قاتمة ومثيرة للفزع وحافلة بالتحديات، إلا أنه يمكن التغلب عليها.
非洲局势黯淡,令人恐慌,具有挑战性,但不是不可克服的。 - أما في نهاية فترة البرنامج الجديد فإن الصورة ظلت قاتمة (انظر الجدول 13 أعلاه).
但在《新议程》结束时,形势依然严峻(见上文表13)。 - ومع استمرار أعمال القتال، تبدو الآفاق قاتمة لإحلال سلام وأمن دائمين.
在敌对行动持续不断的情况下,确立持久和平与安全的前景黯淡。 - وبالنسبة لنا نحن الذين نعيش على مستوى سطح البحر، أصبحت الصورة قاتمة بشكل خاص.
对于生活在海平面上的我们这些国家来说,情况尤为凄惨。 - وستحكم كوسوفو على نفسها بعزلة قاتمة في المستقبل إذا ما اضطهد فيها أبناء الأقليات.
少数族裔成员受到压迫的科索沃会面临自我孤立的暗淡前景。 - وﻻ تزال التوقعات قاتمة فيما يتعلق بعودة الﻻجئين والمشردين إلى ديارهم بأعداد كبيرة.
任何具有相当规模的难民和流离失所者返回的前景仍然非常暗淡。