في كل الأحوال造句
例句与造句
- ثانياً، أن هذه الممارسة تؤدي في كل الأحوال إلى تفشي انتهاك مجموعة كبيرة من حقوق الإنسان الأخرى.
第二,这种做法总是导致对于许多其他人权的普遍侵犯。 - ولا يشترط حضور صاحب البلاغ أثناء المرافعات، ثم إنه في كل الأحوال ممثل من قبل محام.
提交人并不需要诉讼时在场,而且反正提交人是有律师代理的。 - ولكن ذلك لا يعني أن الأسر تستطيع أن تزودهم، أو أنها تزودهم بالفعل، في كل الأحوال بما يكفي من الدعم.
但这并不是说,家庭一定能够或愿意提供足够的支助。 - وعلى عكس السياسة المتبعة في المدارسة الثانوية، لا يسمح للأمهات المراهقات في كل الأحوال بالعودة إلى الالتحاق بالمدارس الإعدادية.
与高中的政策相反,低龄母亲并非总能获准重返所有初中。 - 551- ولا يمكن في كل الأحوال تصوير مدى انتفاع الأطفال المنتمين إلى الجماعات المحرومة من حق التعليم بالأرقام.
弱势群体的儿童享有教育权的情况,并非都能以数字来表达。 - سابعا، إن نهج مجموعة الأربعة المعقد ذا الثلاث مراحل يؤدي في كل الأحوال إلى طريق مسدود.
第七,四国集团复杂的、三阶段方案无论如何将走进一条死胡同。 - فقد كانت موجودة صبيحةَ ذلك اليوم عند ساحة مدخل الملعب وكانت مسؤولة في كل الأحوال عن قتل مدنيٍّ عمداً.
在体育场的停车场,警察明显应为一名平民被杀事件负责。 - ولئن كانت العمليات القضائية لا تتسم في كل الأحوال بسرعة الفصل في القضايا، فإن بوسع المحكمتين أن تكون أفضل حالا.
尽管司法程序总是不利于加快判决,但法庭还可以做得更好。 - وينبغي على الأمم المتحدة أن تعمل على دعم حقوق الإنسان الأساسية وغير الملموسة في كل الأحوال دون استثناء.
联合国应努力在所有情况下毫无例外地维护基本人权和无形人权。 - ولا ضرورة لأن يصدر الإعلان في كل الأحوال بقصد تحاشي أي تعارض مع الالتزامات القائمة بموجب القانون الدولي.
一项声明的目的并非总是要避免与国际法规定的现有义务发生冲突。 - تسليم الحدث في كل الأحوال إلى دار الملاحظة (دار خاصة بالأحداث) فور القبض عليه.
在所有案件中,少年在被捕后必须立即交给一家观察中心(少年之家)看护; - في كل الأحوال إذن ستزداد الحاجة للأمم المتحدة، ونحن ننادي بالاستعداد لذلك.
在任何情况下,对联合国的需求将会增加,因此我们要求为这种可能出现的情况作好准备。 - وفي عدة حالات، أنشئت هيئات تنسيق متعددة، ولكن التعاون بينها متفاوت ولا يكون في كل الأحوال فعالاً.
许多国家建立了多个协调机构,但这些机构之间的协作不平衡,往往没有效果。 - واقترح أن يذكر الدليل أن التدابير الأولية ينبغي أن تخضع في كل الأحوال لاستعراض وتجديد على أساس دوري.
另有建议认为,指南应指出初步措施在任何情况下都应当接受定期审查和更新。 - وقيل إنّ التوصية 196 ستنطبق في كل الأحوال بصرف النظر عما إذا كانت السلع مشفوعة بمستند قابل للتداول أم لا.
据指出,建议196在任何情况下都适用,无论货物是否伴有可转让单证。