×

في تلك الأثناء造句

"في تلك الأثناء"的中文

例句与造句

  1. وهنالك بدأت مفاوضات دبلوماسية بين إسبانيا والسنغال وموريتانيا للبتّ في مصير السفينة، واضطر المركبان في تلك الأثناء إلى البقاء في المرسى قرب السواحل الموريتانية لمدة ثمانية أيام.
    当时,西班牙、塞内加尔和毛里塔尼亚三国之间就Marine I的结局问题开展了外交谈判,由于谈判,这两艘船停泊在远离毛里塔尼亚海岸的水域中长达8天。
  2. فقد أخذت أوروغواي تشهد في تلك الأثناء انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان وللحريات الأساسية كانت الدولة ترتكبها بدوافع سياسية وعقائدية أسفرت في نهاية المطاف عن سجن آلاف الأشخاص وعن ممارسات تعذيب منتظمة في مراكز الاعتقال وعمليات إعدام بدون محاكمة وحالات اختفاء قسري.
    在这期间,乌拉圭当局因为政治和意识形态问题,严重侵犯了人权和基本自由,结果出现了成千上万的政治囚犯,制造了有组织的刑讯逼供、即决处决以及强迫失踪事件。
  3. 4- والغرض من ورقة المعلومات الخلفية هذه هو إبلاغ المؤتمر بالمناقشات التي دارت أثناء الاجتماع الأول للفريق العامل وبالتوصيات التي خلص إليها هذا الاجتماع. كما إنها تسرد الإجراءات التي اتُّخذت في تلك الأثناء تنفيذاً لتلك التوصيات. وتُلقي الورقةُ أيضاً نظرة على الاستنتاجات والتوصيات التي اتفق عليها الفريق العامل في اجتماعه الثاني.
    本背景文件的目的是,向缔约国会议介绍工作组第一次会议的讨论情况及其所提建议,它介绍了为实施这些建议而同时采取的行动,还概述了工作组第二次会议商定的结论和建议。
  4. (ب) والقيام في تلك الأثناء بتعميم الاستبيان المتعلق بالنفط والغاز على الحكومات مرة أخرى، مع تشجيعها في الوقت نفسه أيضاً على تقديم تعليقات ومعلومات عن أي مسألة تتعلق بقضية النفط والغاز، بما في ذلك على وجه الخصوص، مسألة ما إذا كان ينبغي للجنة أن تعالج هذا الموضوع.
    在此期间,将再次向各国政府散发关于石油和天然气问题的调查表,同时鼓励各国政府就涉及石油和天然气问题的任何其他事项提供评论意见和资料,其中特别包括委员会是否应当处理这一主题。
  5. ورأت اللجنة أنه لا يمكن في هذه القضية، نظراً لملابساتها الخاصة ومراعاةً لكون أصحاب البلاغ كانوا في تلك الأثناء قد رفعوا شكاوى أخرى، أي شكاوى أمام مجلس الدولة، اعتبار أن قدراً كبيراً من الوقت قد انقضى قبل تقديم البلاغ مما يجعل من الشكوى إساءة استخدام للحق في تقديم الشكاوى.
    委员会注意到本案的一些特殊情况,并考虑到提交人在此期间提出了其他的申诉即向国务委员会提出了申诉,因此认为不能将在过了如此久的时间后才提交来文的事实视为滥用提交来文的权利。
  6. ولم تتوصل الولايات المتحدة في تلك الأثناء سوى إلى وفاق مالي جزئي، وعلى الرغم من أن تقييد الاستدانة الحكومية قد تم تجنبه في الوقت الحاضر، فإن الفشل في التوصل إلى اتفاق بشأن حلول مالية على المدى الطويل قد أدى إلى تطبيق تخفيضات أوتوماتيكية في النفقات ( " التنحية sequester " ) نصت عليها ميزانية عام 2011.
    与此同时,美国仅达成部分财政协议,虽然暂时避开了政府借贷上限,但因未就长期解决办法达成协议而触发2011年预算规定的自动减支机制( " 封存机制 " )。
  7. وأفادت دولة أخرى عن نهج مختلف نوعاً ما عن نهج الرسملة التدرُّجية، حيث إنه يأخذ بنموذج قائم على شركة أشخاص محدودة المسؤولية ينطوي على مرحلة انتقالية مشابهة لكي يتسنى للمنشأة أن تنمو على مدى عدَّة سنوات إلى أن يبلغ احتياطيُّها حجماً أدنى معيَّناً، وتُفرض عليها في تلك الأثناء قيود على توزيع الحصص وتقاسم الأرباح.
    另一个国家报告了渐进资本化的不同做法,即采用一种有限责任合伙企业模式,设置类似的过渡期允许企业有几年的时间过程成长起来,直至其达到最低储备金水平,在此期间,对红利分配和分享利润加以限制。
  8. وخلصت المحكمة إلى أن المدعى عليه عرقل مجرى العدالة عن " علم وقصد " وذلك " بتغيبه " عن جلساتها وتعمده عدم الامتثال لأمرها بالرد على الأسئلة، وبناء على ذلك، حكمت عليه بالسجن لمدة أربعة أشهر مع وقف التنفيذ لفترة سنتين يمكن خلالها تنفيذ العقوبة عليه إذا ما ارتكب في تلك الأثناء جرما في أي مكان آخر، يعاقب عليه بالسجن، وبخاصة إذا ما كرر جرمه بإهانة المحكمة والحكم والعقوبة قيد الاستئناف.
    因此,审判分庭判处被告四个月徒刑,缓期两年执行,但是,如果在此期间被告在任何地方又犯下可被判刑的罪行,包括蔑视法庭罪,则必须执行此项判决。 可对此项裁决和判决提出上诉。
  9. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "في ترجمة"造句
  2. "في بلاد العجائب"造句
  3. "في بلاد أخرى"造句
  4. "في اليوم الواحد"造句
  5. "في الوقت نفسه"造句
  6. "في جميع الأحوال"造句
  7. "في جنح الليل"造句
  8. "في حال"造句
  9. "في حالة"造句
  10. "في حالة أن"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.