×

في الموضع造句

"في الموضع"的中文

例句与造句

  1. ولا فائدة من مناقشة ما إذا كان ينبغي للمساعدة الإنمائية الرسمية أن تكون 68 مليار دولار أو 100 مليار دولار أو 195 مليار دولار حينما لا تكون السياسات الأساسية لتوليد الثروة في الموضع الصحيح.
    当最基本的创造财富政策不到位时,辩论官方发展援助应该是680亿美元还是1 000亿美元或者是1 950亿美元是毫无意义的。
  2. وعلى الرغم من جهودها القصوى، بقيت الوكالة موضع اتهام في وسائطها اﻹعﻻمية المحلية والمنتديات اﻷخرى بأنها ﻻ تضع مصالح الﻻجئين في الموضع الذي يستحقه بالفعل، أو أنها متورطة في الخطط المقترحة لمستقبل الﻻجئين ومستقبلها.
    尽管工程处作出了最大努力,但地方传媒和其他论坛仍然指责工程处不把难民利益放在心上,或指责它卷入想象中为难民和工程处的前途制定的计划。
  3. بأن اﻷونروا بصدد اﻹغﻻق التدريجي كمقدمة لتصفية مشكلة الﻻجئين، وأن الوكالة ﻻ تضع مصالح الﻻجئين في الموضع التي تستحقه.
    在本报告所述的整个期间内,地方传媒和其他论坛特别是在黎巴嫩提出各种指责,指责近东救济工程处正在逐步结束,认为这是了结难民问题的前奏,认为工程处并没有考虑到难民的最大利益。
  4. وعﻻوة على ذلك، كان التطور الرئيسي على صعيد السياسة اﻻقتصادية زيادة تصميم الحكومة، بالتعاون مع البرلمان، على معالجة المشاكل الهيكلية ونواحي جمود الحالة المالية وعلى وضع سياسة تقشف فعالة في الموضع الصحيح )انظر المالية العامة في الجزء الرابع أدناه(.
    此外,经济政策方面的一个重大发展是政府进一步决心与议会合作以处理结构问题和财政僵化局面,执行有效的紧缩政策(见下文公共财政部分)。
  5. وكانت جامعة ستانفورد ومعهد كاليفورنيا للتكنولوجيا وجامعة كاليفورنيا في سان دييجو وجامعة كاليفورنيا في بيركلي من أبرز المؤسسات اﻷكاديمية التي توجه صناعة رأس المال المخاطر في كاليفورنيا. )٧( Kane، في الموضع المشار إليه آنفا، ص ١١ )من النص اﻻنكليزي(.
    10 斯坦福大学、加利福尼亚理工学院、圣迭戈的加利福尼亚大学和伯克莱的加利福尼亚大学是推动加利福尼亚州的风险资本业的最着名的学术机构。
  6. والمتطوعون المتدربون من الصليب الأحمر والهلال الأحمر الذين يعيشون في المجتمعات المحلية ذاتها ويتكلمون اللغات المحلية هم في الموضع المثالي لمساعدة الأسر في التغلب على أي عوائق اجتماعية أو ثقافية قد تحول دون تعليق الناموسيات واستعمالها بشكل فعال.
    生活在同一社区、讲当地语言又经过培训的红十字会与红新月会志愿者是最理想的人选,能够帮助家庭克服可能妨碍有效悬挂和使用蚊帐的社会或文化障碍。
  7. ويستنتج الفريق أن التعويض عن فقدان اﻷرباح الذي يضع صاحب المطالبة، بقدر ما يمكن التأكد من ذلك بدرجة معقولة من اليقين، في الموضع الذي كان سيوجد فيه لوﻻ وقوع الغزو واﻻحتﻻل، لهو أكثر المقاييس مﻻءمة لتقدير اﻷرباح التي ضاعت على المشروع التجاري المتأثر.
    专员小组认为,确定受影响企业的利润损失最适当的办法是,尽可能合理确定在没有入侵和占领情况下索赔人可能会面临的处境,以此确定利润损失额。
  8. ويجوز للوائح الاشتراء أن تدرج عوامل يجب أن توضع في الحسبان في تلك الحالات، مثل فروق التوقيت، والحاجة إلى تزويد الموضِع المادي لفتح العطاءات بأيِّ وسائل تكفل مشاركة الذين لا يستطيعون الحضور في الموضع المادي أو يختارون موضعاً افتراضياً إلكترونياً.()
    采购条例可以列出在这些情况下必须考虑的因素,例如时差,以及除开标的实际处所之外是否需要以任何手段确保不能亲自到场或选择使用虚拟处所的人出席开标。
  9. 134- وقُدم اقتراح إضافي بأن تدرج عبارة " أو الشخص الذي يتصرّف نيابة عنه " في الموضع الذي حُذفت منه العبارة السابقة، بغية جعل التعريف متوافقا مع العبارة الواردة في الفقرة 1 من مشروع المادة 40 بشأن التوقيع.
    另一项建议是,把 " 或代其行事的人 " 加在原来被删除的地方,以便使这条定义与关于签名的第40条草案第1款中的措词保持一致。
  10. ففيها يظهر مصب `كوتو ' في نفس الموقع الذي تدل عليه الخرائط الحديثة؛ ويظهر فيها أيضا مصب أحد الأنهار، المسمى نهر غاواسكوران، في الموضع الذي يصب منه نهر غواسكوران في الخليج حاليا.
    海图显示的`拉库图河口湾 ' 位置与现代地图相同;而且海图还在戈阿斯科兰河今天流入丰塞卡湾的地点用`Rº Goascoran ' 标志一个河口。
  11. بل إنه يبدو من المعقول إدراج الالتزامات في الموضع الذي سيشعر أكثر المعنيين بها بوجودها طالما أن القانون الوطني إجمالاً يشمل الالتزامات الناشئة عن معاهدات وتدابير مناسبة لتنفيذ العقوبات وجميع أنواع الفئات، أي الدول والفعاليات من غير الدول.
    看来有意义的是,要在受影响者最能够意识到的地方引入这些义务,只要国家立法总体上涵盖条约义务、充分的刑事执法措施和所有各个组成部分----即国家和非国家行为者。
  12. ولعلي أذكر أن هناك انفصالا واضحا بين النص الإسباني والنصوص بالانكليزية والفرنسية واللغات الأخرى في الموضع الذي يقول في النص الانكليزي " مجالا مفتوحا للبشرية جمعا " .
    请允许我指出,在决议英文文本所说的 " the province of all mankind " 这一部分,西班牙文文本明显地与英文、法文和其他语文文本脱节。
  13. وإذا أريد تحسين الأحوال السائدة في الأحياء الفقيرة الحالية، يلزم أن تصحب عمليات التحسين في البنية الأساسية والخدمات في الموضع الأصلي تقوية الصلات التي تربط مجتمعات الأحياء الفقيرة - لا سيما عن طريق وسائل النقل الجماعي الكفؤة - بالاقتصاد الحضري الأوسع نطاقا، وخاصة بمراكز النشاط التجاري والصناعي.
    为改善现有贫民区的条件,应改进现有基础设施和服务,同时应加强贫民区与更广阔的城市经济特别是商业和工业活动中心的联系,主要是通过有效的大众运输。
  14. وقد أدى مشروع التجربة العالمية المتعلقة بدورة الطاقة والماء الذي كان يسمى سابقا " فترة الرصد المنسَّق والمعزَّز " إلى تقديم لمحات عن بيانات الإشعاعية الأولية العالية الاستبانة والمستشعرة عن بعد في 35 موقعا مرجعيا في الموضع الأصلي.
    全球能量和水循环试验项目从前名为 " 协调式强化观测周期 " ,导致对35个实地参考站点的遥感高分辨率的原始辐射率数据有了大概了解。
  15. وبسبب صغر حصة التجارة، أخذ صانعو السياسة في الوﻻيات المتحدة أحيانا بنهج " التجاهل الحميد " ﻷسعار الصرف، وهو ما قد تأخذ به لذلك أيضا سلطات مجموعة اﻟ ١١ اﻷوروبية من آن ﻵخر. )٤٥( Portes and Ray، في الموضع السالف الذكر، الصفحة ٣٠٩.
    由于贸易比重小,美国的政策制订者们有时采取 " 善意的忽略 " 态度对待汇率,欧元十一国的当局因此也可能会时常采取这种态度。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "في المنطقة"造句
  2. "في المنزل"造句
  3. "في المنتصف"造句
  4. "في المملكة العربية السعودية"造句
  5. "في المكان الخطأ"造句
  6. "في الموضع الأصلي"造句
  7. "في الموقع"造句
  8. "في المياه العذبة"造句
  9. "في الميدان"造句
  10. "في النهاية"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.