فيمن造句
例句与造句
- وقصد القانون المذكور إلى تعزيز فرص العمل للفئات المستضعفة من السكان التي ضمت فيمن ضمت، كفئة خاصة الأمهات اللائي لديهن أطفال حتى سن الثانية عشرة وبحصة تبلغ 10 في المائة.
本法旨在促进弱势群体的就业,其中特别包括子女在12岁以下的母亲,她们占就业名额的10%。 - 4-6 ولا تجهل الدولة الطرف وجود منافسة حادة بين رئيسي الحزبين السياسيين المهيمنين، أي رابطة عَوامي والحزب الوطني لبنغلاديش (ويسانده حالياً، فيمن يسانده، حزب جاتيّا).
6 缔约国不知道两大政党,即人民联盟和孟加拉国民族党(目前主要以民族党为支柱)的领袖之间有强烈的敌对。 - (ب) وضع مبادرات للتوعية والتدريب بشأن الحقوق المتضمنة في الإعلان، بحيث تشمل، فيمن تشملهم، الموظفين العموميين والقضاة وأعضاء النيابة العامة وموظفي إنفاذ القوانين؛
(b) 拟定提高认识和培训举措,包括拟定提高公职人员、法官、检察官和执法人员对《宣言》所载权利的认识和接受培训举措; - 19- وفي عام 2009، شرعت وزارة الإدارة العامة في إعداد مقترحات بتعديل قانون انتخابات الجمعية الوطنية ستلغي الدوائر الانتخابية التي تحول دون أن يكون للناخبين تأثير حاسم فيمن يُنتخب للبرلمان.
2009年,公共管理部开始编制《国民议会选举法》修正建议,废除阻碍选民对谁当选为议员具有决定性影响的选区。 - وهكذا يجب علينا أن نراعي متغيرات أخرى حين ننظر فيمن يتلقى الائتمان والمساعدات الدولية، كالعوامل المتعلقة بالجهود الجاري بذلها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والإنجازات التي تتم في هذا الصدد.
因此,在考虑信贷和国际援助的接受国时,我们必须考虑其他可变因素,例如与实现千年发展目标的努力和成果相关的因素。 - ويتفق المجلس مع الرابطة بشأن مضمون وأهمية القيم التي حددتها، ويُؤمن بأن تلك القيم تتواءم مع الأخلاق الرفيعة المتوخى توافرها فيمن يترشح للتعيين في محكمة الاستئناف.
内部司法理事会同意律师协会确定的准则内容和重要性,认为,这些准则与任命担任上诉法庭法官的候选人应具备的高尚品德相应。 - وعلاوة على ذلك، فإن إدارة عمليات حفظ السلام بالمقر هي التي ستبت نهائيا فيمن سيجري اختياره من القائمة لإرساله إلى بعثة بعينها، وذلك بغية كفالة الوفاء بالاحتياجات العامة لدى البعثات الميدانية.
此外,为确保满足外地特派团的整体需求,名册上的哪个成员将被派往特定的特派团,其最后决定将由总部的维和部作出。 - ومع أن للدول الأطراف الحق في الانسحاب فيمن المعاهدة بموجب مادتها العاشرة، مثلما فعلت جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، غير أنه ينبغي لها ألا تنتهك المعاهدة قبل الانسحاب منها.
虽然缔约国有权利像朝鲜民主主义人民共和国那样,根据《不扩散条约》第十条退出条约,但是它们不应在退出之前违反该条约。 - وإذ تسلم كذلك بأن استمرار وتزايد أوجه التفاوت داخل البلدان من التحديات الرئيسية التي تحول دون القضاء على الفقر، وتؤثر بوجه خاص فيمن يعيشون في فقر مدقع ويعانون أوضاعاً هشة،
还认识到国家内部长期存在且日益严重的不平等现象是消除贫穷的一大挑战,尤其影响到生活在赤贫和脆弱处境之中的人们, - فعلى سبيل المثال، من المحتمل ألا يشعر أبناؤنا أو أحفادنا بالعواقب الخطيرة للغاية الناشئة عن تغير المناخ، وإنما قد تؤثر تلك العواقب فيمن يولدون في الجيل الخامس أو العاشر أو العشرين.
例如,气候变化的某些甚高危影响可能不会涉及到我们的子女或孙子女,但是会涉及或许5代、10代或20代后出生的人。 - وقد وضعت وزارة الخدمة المدنية إجراءات بشأن التعيين؛ في حين تنظم التدابير التشريعية والإدارية المتطلبات المتعلقة بالمؤهلات والنزاهة اللازم توافرها فيمن يشغلون وظائف في نظام العدالة ومكتب التحقيقات ولجنة مكافحة الفساد.
公务员事务部制定了招聘程序,有具体的立法和行政措施规范司法系统、调查局成员和反腐败委员会工作人员的资格和廉正要求。 - ويحدد القانون الشروط الواجب توافرها فيمن يتولى القضاء، وشروط وإجراءات تعيين القضاة ونقلهم وترقيتهم والضمانات المقررة لهم وأحوال عدم قابليتهم للعزل وغير ذلك من الأحكام الخاصة بهم " .
法律规定了法官的任职、任命、调任和晋升的条件和程序,以及享有的保障和享有豁免权的情形及其他有关规定 " 。 - توصي اللجنة الدولة الطرف بإيضاح اﻷسباب وشروط اﻻستحقاق التي ينبغي توافرها، دون تمييز، فيمن يريد أداء خدمة بديلة ﻷسباب تعود الى واعز من الضمير أو المعتقد الديني، وذلك لكفالة احترام الحق في حرية الضمير والديانة.
委员会建议该缔约国说明基于良心或宗教信仰、不受歧视地从事替代服务的依据和资格,以确保良心和宗教自由权受到尊重。 - وتساءل عما إذا كانت خدماته كمنسق مطلوبة، ما دام لم يتم التوصل إلى توافق الآراء بشأن نص المشروع. ويقترح أن تنظر الأمانة العامة فيمن سينسق المشاورات فيما بعد بشأن مشروع القرار.
鉴于尚未就草案文本达成协商一致,他提出疑问是否还需要他进行协调,他并建议秘书处考虑谁应协调关于该决议草案的进一步协商。 - وتحظر الفقرة 12(ب) من هذه المادة، ضمن أمور أخرى، التمييز بين الرجال والنساء عند البت فيمن يجوز له الاشتراك في برنامج المعاشات التقاعدية، أوفي محتوى البرنامج، أو طريقة تنفيذه.
除其他外,该章节第12b部分禁止在决定谁可以参加养恤金计划、养恤金计划的内容或实施养恤金计划的方式的时候对男女实行区别对待;