فوض造句
例句与造句
- وإذا ما فوض للجنة أن تضطلع بهذا النشاط في برنامج عملها في المستقبل، فسيعمد التصنيف إلى تسمية فرادى الأطراف؛
如果委员会有责任在今后的工作方案中开展这项活动,分类时将指明个别缔约方的名称; - وستجتهد غواتيمالا في الأعوام المقبلة مباشرة لتعزيز التقدم الذي تم إحرازه، خاصة فيما فوض به قانونها للتنمية الاجتماعية.
在今后几年中,危地马拉将努力巩固已经取得的进展,尤其是其《社会发展法》要求的进展。 - وفي هذا الصدد، فوض رؤساء الدولة إلى وزرائهم للشؤون الخارجية والتعاون اﻹقليمي والدفاع صﻻحية اﻻضطﻻع بمتابعة هذه المقررات.
在此方面,国家元首责成各自负责外交事务、区域合作和国防的部长进行这些决定的后续行动。 - فوض وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية المدير التنفيذي لمركز التجارة الدولية السلطة الأساسية في مسائل الموظفين.
2001年4月,主管管理事务副秘书长赋予国际贸易中心执行主任负责工作人员问题的基本授权。 - إذ فوض ثمانية من برامج وكاﻻت اﻷمم المتحدة مسؤولية تنفيذ برامج القطاع نيابة عن حكومة العراق، وفقا للوﻻية المنوطة بكل منها.
已授权联合国八个机构和计划署根据各自的任务规定,代表伊拉克政府负责执行部门方案。 - فوض تنفيذ القانون RA 6972 الذي تم إصداره في عام 1990، بإنشاء مركز للرعاية النهارية في كل مجتمع محلي.
在1990年通过的《第6972号共和国法令》实施之后,每个镇都必须设立一个日托中心。 - كما ذكرت أنه منذ أن فوض مكتب إدارة الموارد البشرية هذه السلطة لإدارة الدعم الميداني، شهد نطاق التصنيف زيادة كبيرة.
它进一步指出,自从人力资源管理厅将这项权力下放给外勤支助部,叙级工作范围大量增加。 - في ذلك القرار فوض البرلمان الحكومة الأيسلندية الاعتراف بفلسطين بوصفها دولة مستقلة وذات سيادة ضمن حدود ما قبل حرب الأيام الستة.
在该决议中,议会委托冰岛政府承认巴勒斯坦是一个以六日战争前的边界为国界的独立主权国家。 - وأحيطت اللجنة علما بأن اﻷمين العام فوض السلطة فيما يتعلق بشؤون الموظفين للمدير التنفيذي لليوندسيب لكي يتولى تعيين موظفي اليوندسيب وترقيتهم .
行预咨委会被告知,秘书长已将禁毒署工作人员的招聘和提升方面的人事权力下放给禁毒署执行主任。 - فقد فوض صانعو الميثاق الدول الأعضاء بمهمة تحديد طابع ونطاق هذا الحق المبيّن في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي وثائق أخرى.
《宪章》起草者请各会员国承担确定《世界人权宣言》和其他文件中所列这项权利的性质和范围的任务。 - وبموجب القرار نفسه، فوض المجلس المديرية التنفيذية أيضا بأن تتولى دورا إضافيا للمشاركة في أنشطة لبناء القدرات ترمي إلى تعزيز المؤسسات وترسيخ سيادة القانون.
安理会在同一决议中还授权执行局发挥开展能力建设活动的额外作用,以加强各机构并加强法治。 - وفي اليوم ذاته فوض رئيس المجلس باﻹدﻻء ببيان إلى الصحافة بإصدار دعوة إلى الجانبين بممارسة ضبط النفس ومواصلة التزامهما بالتوصل إلى حل سلمي لﻷزمة.
同日,安理会授权主席向新闻界发表声明,呼吁双方实行克制,继续履行其对和平解决危机的承诺。 - وأخيراً، تجدر الإشارة إلى أن القانون فوض هيئة قضائية بصلاحية إعلان عدم الأهلية للترشح، ما يشكل بصفة بديهية ضماناً إضافياً للمعنيين بالأمر.
最后,应当强调的是,法律赋予法院承担吊销资格的任务,也显然为上述有关各方提供了一项额外保障措施。 - وكذلك فوض المؤتمر الفريق الدراسي العمل على نحو وثيق مع المنظمات الدولية المختصة، والتعاون مع فرقة العمل المخصصة المشتركة بين الوكالات المعنية بمكافحة التبغ.
缔约方会议还授权该研究小组与相应国际组织密切合作,与联合国烟草管制特设机构间工作队开展合作。 - وأنشأ بعضها مؤسسات خاصة لتنسيق الدعم المقدم، بينما فوض بعضها الآخر المسؤولية عن تنسيق أنشطة المنظمة إلى مكاتب إقليمية موجودة في المنطقة دون الإقليمية.
一些组织为协调这种支持设立了具体机构,而另一些组织授权次区域内的区域办事处协调本组织的活动。