فوردو造句
例句与造句
- ويشمل هذا المجموع 282 8 جهازا للطرد المركزي طراز IR-1 تعمل في محطة ناتانز لتخصيب الوقود، و 328 جهازا في المصنع التجريبي لتخصيب الوقود، و 348 جهازا في محطة فوردو لتخصيب الوقود.
这个数字包括在纳坦兹燃料浓缩厂的8 828台IR-1型离心机,另有328台在燃料浓缩中试厂,348台在福尔道燃料浓缩厂。 - وكما سبقت الإفادة، فقد قدّمت إيران بعض المعلومات في عام 2011 بشأن التوقيت الأصلي لقرارها المتعلق بتشييد محطة فوردو لإثراء الوقود في منشأة دفاعية قائمة والظروف المتصلة باتخاذ هذا القرار().
正如以前所报告的那样,伊朗在2011年已就其决定在一个现有国防设施上建造福尔多燃料浓缩厂的最初时间安排和相关背景状况提供了一些资料。 - ومن أجل التحقُّق من التسلسل الزمني والغرض الأصلي من محطة فوردو لإثراء الوقود، لا تزال إيران بحاجة إلى أن توفر للوكالة إمكانية الوصول إلى وثائق التصاميم ذات الصلة وإلى الشركات المشارِكة في تصميم وتشييد المحطة.
为了核实福尔道燃料浓缩厂的时间表和原始用途,伊朗仍需要向原子能机构提供对相关设计文件的接触和对参与该厂设计和建造的公司的接触。 - ومن أجل التحقُّق من التسلسل الزمني والغرض الأصلي من محطة فوردو لإثراء الوقود، ما زال على إيران أن توفر للوكالة إمكانية معاينة وثائق التصاميم ذات الصلة والوصول إلى الشركات المشارِكة في تصميم وتشييد المحطة.
为了核实福尔道燃料浓缩厂的时间表和原始用途,伊朗仍需要向原子能机构提供对相关设计文件的接触和对参与该厂设计和建造工作的有关公司的接触。 - واستنادًا إلى نتائج تحليل العينات البيئية المأخوذة في محطة فوردو لإثراء الوقود()، وإلى أنشطة التحقق الأخرى، استنتجت الوكالة أنَّ المرفق يتم تشغيله وفقاً لما أعلنته إيران في استبيان المعلومات التصميمية ذي الصلة.
根据在福尔多燃料浓缩厂采集的环境样品分析结果 和其他核查活动情况,原子能机构的结论是,该设施一直按伊朗在相关《设计资料调查表》中所申报的那样运行。 - واستنادًا إلى نتائج تحليل العينات البيئية المأخوذة في محطة فوردو لإثراء الوقود()، وإلى أنشطة التحقق الأخرى، استنتجت الوكالة أن المرفق قد تم تشغيله وفقاً لما أعلنته إيران في استبيان المعلومات التصميمية ذي الصلة.
根据在福尔多燃料浓缩厂采集的环境样品分析结果 和其他核查活动情况,原子能机构的结论是,该设施一直按伊朗在相关《设计资料调查表》中所申报的那样运行。 - واستنادًا إلى نتائج تحليل العينات البيئية المأخوذة في محطة فوردو لإثراء الوقود()، وإلى أنشطة التحقق الأخرى، استنتجت الوكالة أن المرفق يتم تشغيله وفقاً لما أعلنته إيران في استبيان المعلومات التصميمية ذي الصلة.
根据在福尔多燃料浓缩厂采集的环境样品分析结果35和其他核查活动情况,原子能机构的结论是,该设施一直按伊朗在相关《设计资料调查表》中所申报的那样运行。 - وفي حين أن الوكالة لا تزال تتحقق من أنه يجري تشييد محطة فوردو لإثراء الوقود وفقاً لأحدث استبيان للمعلومات التصميمية قدَّمته إيران، فإنها لا تزال في وضع لا يؤهِّلها لتأكيد التسلسل الزمني لتصميم وتشييد محطة فوردو أو غرضها الأصلي.
原子能机构尽管继续证实福尔道燃料浓缩厂正在按照伊朗提供的最新《设计资料调查表》进行建造,但却仍无法确认其设计和建造的时间表或其最初用途。 - وفي حين أن الوكالة لا تزال تتحقق من أنه يجري تشييد محطة فوردو لإثراء الوقود وفقاً لأحدث استبيان للمعلومات التصميمية قدَّمته إيران، فإنها لا تزال في وضع لا يؤهِّلها لتأكيد التسلسل الزمني لتصميم وتشييد محطة فوردو أو غرضها الأصلي.
原子能机构尽管继续证实福尔道燃料浓缩厂正在按照伊朗提供的最新《设计资料调查表》进行建造,但却仍无法确认其设计和建造的时间表或其最初用途。 - ومنذ التقرير السابق للمدير العام، قامت إيران بتركيب 644 طاردة مركزية في محطة فوردو لإثراء الوقود وبالتالي استكمال تركيب الطاردات المركزية في جميع السلاسل التعاقبية الثماني في الوحدة 1، ولم يتم تلقيم أياً منها بسادس فلوريد اليورانيوم.
自总干事上次报告以来,伊朗已在福尔多燃料浓缩厂安装了644台离心机,从而完成了1号单元全部八套级联的离心机安装工作,但未向其中任何一套级联装入六氟化铀。 - وكما سبقت الإفادة، على الرغم من أنّ إيران قد قدّمت بعض التوضيحات بشأن التوقيت الأصلي لقرارها المتعلق بتشييد محطة فوردو لإثراء الوقود في منشأة دفاعية قائمة، والظروف المتصلة باتخاذ هذا القرار، ما زال يتعيّن على إيران تقديم معلومات إضافية بشأن هذا المرفق().
如以前所报告的那样,虽然伊朗已就其决定在一个现有国防设施中建造福尔道燃料浓缩厂的最初时间安排和相关背景作出一些澄清,但仍需要伊朗提供有关该设施的更多资料。 - واستنادا إلى نتائج تحليل العينات البيئية المأخوذة في محطة فوردو لإثراء الوقود()، وإلى أنشطة التحقق الأخرى، استنتجت الوكالة أن المرفق قد تم تشغيله وفقاً لما أعلنته إيران في أحدث استبيان للمعلومات التصميمية الخاصة بمحطة فوردو لإثراء الوقود.
根据在福尔多燃料浓缩厂所采集的环境样品分析结果 和其他核查活动情况,原子能机构的结论是,该设施一直按伊朗在最新的福尔多燃料浓缩厂《设计资料调查表》中所申报的那样运行。 - واستنادا إلى نتائج تحليل العينات البيئية المأخوذة في محطة فوردو لإثراء الوقود()، وإلى أنشطة التحقق الأخرى، استنتجت الوكالة أن المرفق قد تم تشغيله وفقاً لما أعلنته إيران في أحدث استبيان للمعلومات التصميمية الخاصة بمحطة فوردو لإثراء الوقود.
根据在福尔多燃料浓缩厂所采集的环境样品分析结果 和其他核查活动情况,原子能机构的结论是,该设施一直按伊朗在最新的福尔多燃料浓缩厂《设计资料调查表》中所申报的那样运行。 - وبين عامي 2007 و 2010، واصلت إيران إخفاء أنشطة نووية عن طريق عدم إبلاغ الوكالة في التوقيت الملائم بقرارها تشييد، أو الترخيص بتشييد، محطة جديدة للقوى النووية في دارخوفين() ومرفق إثراء ثالث بالقرب من مدينة قم (محطة فوردو لإثراء الوقود)()().
2007年至2010年期间,伊朗继续隐瞒核活动情况,没有及时向原子能机构通报其建造或批准建造达克霍温新核电厂 和靠近库姆的第三座浓缩设施(福尔道燃料浓缩厂)的决定。 - واستناداً إلى نتائج تحليل العينات البيئية المأخوذة في مصنع فوردو لإثراء الوقود()، وإلى أنشطة تحقق أخرى، استنتجت الوكالة أن المرفق قد تم تشغيله وفقاً لما أعلنته إيران في أحدث استبيان للمعلومات التصميمية الخاص بها بشأن مصنع فوردو لإثراء الوقود.
根据在福尔多燃料浓缩厂所采集的环境样品分析结果 和其他核查活动情况,原子能机构的结论是,该设施一直按伊朗在最新的福尔多燃料浓缩厂《设计资料调查表》中所申报的那样运行。