فظاعة造句
例句与造句
- وهي تعني لبلدي فظاعة أخلاقية مطلقة، وإنكارا لكل ما يتعلق بالمدنية، لم يسبق له نظير ولا مواز.
对于我国来说,它代表着一个绝对的道德警告,一种对所有文明事务的空前无比的剥夺。 - ويُعد أكثر آثار هذا التمزق فظاعة إخفاق الأسر والمجتمعات المحلية في استيعاب المختطفين السابقين والأطفال المولودين في الأسر.
最令人吃惊的后果是家庭和社区无法重新接纳以前被绑架者及其在被抓期间所生的孩子。 - وكانت الفترة الأكثر فظاعة عندما كان حزبنا الديمقراطي العلماني، ائتلاف أوامي، في المعارضة من عام 2001 إلى عام 2006.
最可怕的时期是我们的世俗民主党 -- -- 人民联盟从2001年至2006年在野期间。 - 74- ويتعيّن على الدول أن تجرّم جميع أشكال الرق والعبودية وأن تبذل الجهد والعناية الواجبين للتحقيق فيها ومحاكمة مرتكبيها وأن تعيّن عقوبات تتناسب مع فظاعة الجريمة.
缔约国必须将所有形式的奴隶和奴役定为罪行,雷厉风行查处肇事者,量刑治罪。 - وبعد بضعة أيام، أُضيفت فظاعة إلى فظاعة، حيث قام مفجر انتحاري بمهاجمة جنازة السيد تانيوال، مما أدى إلى قتل وجرح مزيد من الناس.
几天之后,暴行加剧,第二个自杀性炸弹手袭击了塔尼瓦尔先生的葬礼,炸死和炸伤更多人。 - إلا أنه لا يستثني غيرهم من الأشخاص الذين يتمتعون بسلطة قيادية، لا سيما عندما تفرض ذلك فظاعة الجرائم المرتكبة، أو جسامتها، أو طابعها الشنيع.
不过,其中也不排除所犯罪行十分严重、受害人数特别多而且性质极其恶劣的其他指挥人员。 - ويؤمل أن تتمكّن المحكمة الجنائية الدولية التي أُنشئت مؤخرا من معاقبة الجناة الذين ارتكبوا أكثر الجرائم فظاعة وتساعد بذلك على ردعهم في المستقبل.
希望最近成立的国际刑事法院会惩治那些犯有最邪恶罪行的人,从而有助于震慑今后的犯罪者。 - ومن المخادعة أيضا التقليل من فظاعة محرقة اليهود بإجراء مقارنات زائفة، كالتي سمعناها من بعض الوفود في وقت سابق هذا الصباح.
今天上午早些时候,我们听到一些代表团作虚假的比较,而作这种虚假比较来淡化大屠杀也是虚伪的。 - ورأى ممثل جنوب السودان أنه لا جدوى من إنكار فظاعة الحالة في بلده وشكر الأمين العام على تعبئة الدعم من المجتمع الدولي.
南苏丹代表认为,没有理由去否认该国的局势是非常可怕的,他感谢秘书长动员国际社会提供支助。 - فقد بيّنت فظاعة ذلك اليوم أنه ما من بلد، مهما بلغت قوته، يمكن أن يكون في مأمن من الأخطار التي تهدد باقي المجتمع الدولي.
这一天的恐怖情景显示,任何国家,无论多么强大,都在所难免,要受到威胁其余国际社会的影响。 - إلا أن تلـــك العبارة المبتذلة تبين فظاعة المشكلة وفظاعة لا مبالاة العالم بها.
这仅仅是一个数据,但我们能够轻描淡写地谈论这一数据,却揭示了问题的严重性,以及世界对这一情况的冷漠态度之可怕。 - 1- يعرب عن صدمته إزاء فظاعة القتل الإسرائيلي للمدنيين الفلسطينيين في بيت حانون أثناء نومهم وغيرهم من المدنيين الفارين من القصف الإسرائيلي السابق؛
对以色列杀害熟睡中的贝特哈农巴勒斯坦平民及逃离以色列先前炮轰的其他平民的恐怖行为表示震惊; - ردا على السخط العالمي الناجم عن أكثر الجرائم فظاعة اشترك بلده منذ البداية في تحقيق مشروع إنشاء محكمة جنائية دولية.
由于最令人憎恶的罪行激起了整个世界的愤怒,他的国家一开始就参加了起草设立一个国际刑事法院草案的工作。 - وفي مخيم جنين، وصلت فظاعة الأعمال الإسرائيلية إلى أكثر من ذلك؛ فهناك تقارير موثوقة عن حدوث مجزرة ضد سكان المخيم من بين ضحاياها نساء وأطفال.
在杰宁难民营,以色列暴行更甚,有可靠报道说针对难民营的居民进行了屠杀,死者中有妇女和儿童。 - لدينا الآن محكمة دولية دائمة يمكنها تقديم أولئك المتهمين بجرائم حرب والمرتكبين الآخرين أشد الجرائم فظاعة التي تشغل بال المجتمع الدولي إلى المحاكمة.
现在,我们有一个常设国际法院,可以审讯被指控战争罪行的人和引起国际关注的最严重罪行的其他肇事者。