فسح造句
例句与造句
- إن من شأن إنشاء مزيد من المناطق الخالية من الأسلحة النووية أن يشجع على الانفراج في العلاقات الدولية وأن يحد من فسح المجال للولايات المتحدة وحلفائها للمناورة على الصعيد السياسي.
建立更多的无核武器区可以鼓励缓和并减少美国及其盟国政治操纵的空间。 - وردّت جبهة البوليساريو بأن الهدف من العملية هو فسح المجال لجميع الاحتمالات استعدادا لإجراء استفتاء يتضمن خيارات متعددة.
波利萨里奥阵线反驳说,谈判进程应该对所有可能性敞开大门,以准备一场具有多种选择的全民投票。 - وردّت جبهة البوليساريو بأن الهدف من العملية هو فسح المجال لجميع الاحتمالات استعدادا لإجراء استفتاء يتضمن خيارات متعددة.
波利萨里奥阵线反驳说,谈判进程应该对所有可能性敞开大门,以准备一场具有多种选项的全民投票。 - 246- وجرى التأكيد على أنَّ تلك الاستنتاجات تستتبع عدم فسح المجال أمام أيِّ فريق عامل للقيام بوضع نصوص تشريعية أخرى في السنة المقبلة.
强调指出,由于这些结论的限制,没有为工作组下一年度开展额外的立法制订工作留出余地。 - وفيما يتعلق بنتائج الدراسة، ذكر الممثلان أنهما لا يعتقدان أن فسح المجال أمام الموظفين الحاليين للتقاعد في سن 65 عاماً سيجعل المنظمات تصادف مشاكل لا مبرر لها.
鉴于调查结果,他们认为,在职工作人员65岁退休不会给各组织造成不必要的问题。 - وخلال ذلك الوقت الحاسم، ينبغي فسح المجال للمجتمع من أجل التعبير عن آرائه والمشاركة في الشؤون العامة، وتوسيع حيز حرية تكوين الجمعيات والتجمع.
在这一重要阶段,应给予社会表达意见和参与公共事务的空间,并扩大结社和集会自由的空间。 - ولبرامج التعليم الابتدائي وبرامج محو الأمية دور جوهري تضطلع به في فسح المجال أمام قدرات الابتكار والتطوير في المناطق الريفية ولا سيما بين صفوف نساء بوتان.
小学教育和扫盲方案对于发掘农村地区,特别是不丹妇女的创造能力和发展能力至关重要。 - وشدد المعهد على أنه ينبغي فسح المجال ليصبح التقرير استشرافيا بدل أن يظل نشرة استعراضية.
社发所强调指出,应该允许《报告》 " 成为前瞻性而不是审查性的出版物 " 。 - فكثيراً ما تكون نية الأطراف هي فسح مجال للجوء إلى القانون الدولي العرفي بغية سد ثغرات النظام، وإرشاد المحاكم عندما يستدعي الأمر تفسير تلك المعاهدات.
当事方的确常常意图采用习惯国际法以弥补制度的不足,在解释这些条约时对法庭起到引导作用。 - ومع ذلك، أُذن للذين عاشوا فترة أطول في المنفى بالحصول على أراضي بديلة ومساعدات أخرى مما فسح المجال أمامهم للاستيطان مجدداً داخل البلاد.
而对于那些流亡10年以上的人,准许他们获得其他土地和能使他们在国内重新安置的其他援助措施。 - 91- وفيما يخص الحصول على الرعاية الصحية، ينص الدستور على فسح مجال الاستفادة من خدمات الصحة العامة دون أي تمييز للجميع بصرف النظر عن الوضع القانوني.
关于普及卫生保健问题,《宪法》规定人人无论法律地位如何,不受歧视地享有公共卫生服务。 - فالسبيل الوحيد لتلافي وقوع مثل هذه الحوادث وتحقيق الأمن والاستقرار في المناطق المحتلة والأراضي المجاورة لها هو فسح المجال لوجود دولي كبير.
只有借助相当力量的国际存在,才能避免类似事件,才能在被占领地区及其附近的领土实现安全与稳定。 - وأنشئ فريقان عاملان أحدهما معني بالمنتدى وآخر بالاستعراض الخامس للآلية المالية، بغية فسح المجال للعمل في فترة ما بين الدورات.
设立了两个工作组,一个是论坛问题工作组,一个是资金机制第五次审查问题工作组,以开展闭会期间工作。 - وشجع الحكومية الكوبية على فسح مجال أوسع للمعارضة السلمية للنظام وقال إنه لا يزال قلقا حيال لجوئها إلى أساليب الترهيب والمضايقة والسجن.
他鼓励古巴政府向和平反对政权的人士提供更大的活动空间,但对恐吓、骚扰、监禁等手段仍然感到关切。 - ولكنني سأتوقف عند هذا الحد، والتقيّد بالنصيحة الذهبية والحكيمة التي أسداها لنا زميلنا إدريس الجزائري، بغية فسح المجال لمواصلة تبادل الآراء فيما بيننا.
但是,我将在这里打住,并且根据我们的阿尔及利亚同事非常好和明智的建议,允许进一步的意见交换。