غير مصحوب造句
例句与造句
- وهو يحظر بوجه خاص، أي تمييز على أساس وضع الطفل كشخص غير مصحوب أو منفصل، أو باعتباره لاجئا، أو طالبا للجوء أو مهاجرا " (التعليق العام رقم 6، الفقرة 18).
尤其禁止因儿童无人陪伴或与家人分离,或身为难民、寻求庇护者或移徙者而进行任何歧视 " (第6号一般性意见,第18段)。 - وإذا ثبت عدم إمكانية أي من الخيارين، فقد يُمنح القاصر طالب اللجوء رخصة إقامة عادية تسمّى " إقامة كأجنبي قاصر غير مصحوب " .
一旦确定,上述两者均不可取,那么,即可按 " 无人陪伴外籍未成年寻求庇护者的居住 " 类项,批准该未成年寻庇护者常规的居住许可。 - وكما هو متوقع، فقد لوحظ حدوث تثبيط منعكس مرتبط بالجرعة لنشاط الكولينستريز إلا أن هذا التأثير غير مصحوب بأي تغيرات ميكروسكوبية في الأنسجة العصبية، حتى في الحيوانات التي أظهرت أعراضاً سريريةً كبيرةً.
正如预期的那样,观察到与剂量有关的胆碱酯酶活性的可逆性抑制作用,但并没有伴随神经组织的任何微小变化,即使在出现临床症状总值的动物身上也是如此。 - وإبداء اعتراض بسيط غير مصحوب بنية منع دخول المعاهدة حيز التنفيذ بين صاحب الاعتراض وصاحب التحفظ يمكن بالفعل أن يكون أثره المباشر هو إقامة علاقات تعاهدية بين الطرفين، حتى قبل انقضاء المهلة الممنوحة لإبداء الاعتراضات.
作出简单的反对,无意阻止条约在反对方与保留方之间生效,这实际上可能立即产生确立双方之间条约关系的效果,即使条约规定的提出反对的期限还未过。 - وصوغ اعتراض بسيط غير مصحوب بنية منع دخول المعاهدة حيز النفاذ بين صاحب الاعتراض وصاحب التحفظ يمكن بالفعل أن يكون أثره المباشر هو إقامة علاقات تعاهدية بين الطرفين، حتى قبل انقضاء المهلة الممنوحة لصوغ الاعتراضات.
作出简单的反对,无意阻止条约在反对方与保留方之间生效,这实际上可能立即产生确立双方之间条约关系的效果,即使条约规定的提出反对的期限还未过。 - وإذا كان الأمر غير ذلك، فقد يكون القاصر، في ظل أوضاع معينة مؤهلاً للحصول على تصريح إقامة عادية مؤقتة خاضعة للقيد التالي " إقامة كأجنبي قاصر غير مصحوب " .
如果情况不是这样,在某些条件下,未成年人有权获得正常的临时居留证,须受到 " 作为举目无亲的未成年外国人居留 " 的限制。 - ونظراً إلى سن صاحبة البلاغ في ذلك الحين، نظرت الحكومة كذلك في ما إذا كانت مؤهلة للحصول على رخصة إقامة عادية تسمّى " إقامة بصفة قاصر غير مصحوب طالب للجوء " .
鉴于提交人当初的年龄,政府审议了她是否还有资格获得按 " 无人陪伴外籍未成年寻求庇护者的居住 " 类项颁布的常规居住许可。 - وتلاحظ اللجنة الحجة التي تسوقها الدولة الطرف والقائلة بأن صاحب البلاغ لا بد أن يكون ضمن المسجّلين في الصين، ولكنها ترى أنه لا يمكن أن يُتوقَّع من قاصر غير مصحوب عمره 12 سنة أن يعرف واجباته الإدارية المتعلقة بإخطار الهيئة الإدارية المعنية بسجل الهوكو.
委员会注意到缔约国称说,提交人在中国一定有过登记,但认为不可期望一个无人陪伴的12岁未成年人会懂得要履行通告相关户籍管理机构的行政义务。 - 46- وكل قاصر أجنبي غير مصحوب تُحدد هويته يلقى الرعاية من قِبَل وصيّ تعيِّنه وزارة العدل وهو يمثله في جميع الأفعال القانونية، ويتولى بصفة خاصة ضمان توفير مأوى مناسب للقاصر ومتابعته للتعليم وحصوله على الرعاية الطبية إضافة إلى تلقيه للدعم النفسي.
无亲人陪伴外国未成年人由司法部指定的监护人负责照顾,由他代理一切法律行动,尤其是确保未成年人得到适当的接待、能够上学和获得治疗,以及心理支持。 - وبمجرد التعرف على طفل غير مصحوب بذويه، تشجع الدول بشدة على تعيين وصي عليه أو، عند الاقتضاء، ممثل عنه من جانب إحدى المنظمات المسؤولة عن رعاية الطفل وتحقيق رفاهه، لكي يرافق هذا الوصي أو الممثل الطفل طوال عملية تحديد وضعه واتخاذ قرار بشأنه.
大力鼓励各国在无人陪伴儿童身份被确认后,立即指定一名监护人,必要时由负责该儿童的照料和福祉的组织的代表在身份确定和决策过程中全程陪伴儿童。 - وتلاحظ اللجنة الحجة التي تسوقها الدولة الطرف والقائلة بأن صاحب البلاغ لا بد أن يكون ضمن المسجّلين في الصين، ولكنها ترى أنه لا يمكن أن يُتوقَّع من قاصر غير مصحوب عمره 12 سنة أن يعرف واجباته الإدارية المتعلقة بإخطار الهيئة الإدارية المعنية لسجل الهوكو.
委员会注意到缔约国辨称说,提交人在中国必定曾有过登记,但认为不可期望一个无人陪伴的12岁未成年人会懂得要履行通告相关户籍管理机构的行政义务。 - وأنشأت لجنة غير حكومية دولية، لجنة الإنقاذ الدولية، مركزا مؤقتا للرعاية في منطقة كونو لتقديم خدمات الحماية إلى ما يربو على 600 طفل غير مصحوب وطفل مقاتل جرى تسريحه.
一个名叫 " 国际救援委员会 " 的国际非政府组织在科诺区建立了一个临时照顾中心,向600多名与家人失散的儿童和被遣散的的儿童战斗员提供保护服务。 - وبناء على ذلك، أعلنت المحكمة قبولها لاستئناف صاحب البلاغ ومنحه وزير الدولة لشؤون العدل تصريحاً بالإقامة " يُقبل بوصفه طالب لجوء قاصراً غير مصحوب " يسري بدءاً من تاريخ طلب اللجوء الثاني(4).
由此,法院宣布提交人的上诉理由充分,司法国务秘书准许他以 " 孤身寻求庇护的未成年人 " 身份获得居留许可,并自他第二次申请庇护之日起生效 。 - وفي حال لم تتوفر الرعاية والحماية وفق المعايير المحلية لطالبي اللجوء القُصّر وكانوا غير قادرين على إعالة أنفسهم، فيكمن منحهم رخصة إقامة تسمى " إقامة كأجنبي قاصر غير مصحوب " .
若不依据本地标准为寻求庇护未成年人提供照料和保护,而且他们无法自立生存,那么,就得按 " 无人陪伴外籍未成年人的居住 " 类项,准予他们的居住许可。 - (ج) فرض حظر على دخول أي ماس خام غير مصحوب بشهادة منشأ إلى ليبريا من البلدان التي بها نظم لإصدار شهادات المنشأ كما فُرض حظر على تصدير أي ماس خام من ليبريا ريثما يتم إنشاء نظام لإصدار شهادات المنشأ في ليبريا يكون مقبولا دوليا ومتسما بالشفافية؛
(c) 禁止订有证书制度国家的所有没有证书的未加工钻石进入利比里亚。 在利比里亚建立国际公认和具有透明度的证书制度之前,禁止从利比里亚出口一切未加工钻石