غير طوعي造句
例句与造句
- (د) وضع استراتيجية وطنية لضمان إعادة الإدماج المستدام للعمال المهاجرين المُرحَّلين إلى الوطن بشكل قسري أو غير طوعي في النسيج الاقتصادي والاجتماعي والثقافي للدولة الطرف، لا سيما من خلال وضع تدابير في الأجل الطويل لدعمهم في عملية العودة.
制定一项国家战略,确保被迫或自愿遣返的移徙工人持久地重新融入缔约国经济、社会和文化生活,包括规定在返回进程中协助他们的长期措施。 - وحدَّدت الدائرة الابتدائية في قضية كرستيتش كلاً من الترحيل والنقل القسري على أنهما " إجلاء غير طوعي وغير قانوني لأفراد من الإقليم الذي يقيمون فيه " ().
审理Kristic案的审判分庭对递解出境和强迫移送两者下了同样的定义,即 " 递解出境和强迫迁移都是指非法地促使个人非自愿地撤离所居住地区。 - ٦٦٣- أثناء الفترة قيد اﻻستعراض، أحال الفريق العامل إلى حكومة تركيا ٨ حاﻻت اختفاء قسري أو غير طوعي أُبلغ عنها مؤخرا، وأحيلت جميعها في إطار اﻹجراءات المستعجلة؛ وأفيد بأن اثنتين منها حدثتا في عام ٧٩٩١.
在审查期间,工作组向土耳其政府转交了8起新报告的被强迫或非自愿失踪案件,这些案件是根据紧急行动程序转交的,其中2起案件据报发生在1997年。 - ولذلك، قررت اللجنة المعنية بالأشخاص المفقودين تأسيس عملها على افتراض أن العريف والشخصين الآخرين اللذين لم تحدد هويتهما مسؤولون عن " اعتقال " ابن صاحب البلاغ " بشكل غير طوعي " .
失踪人员委员会因此决定以假定Sarath下士及其他两名身份不明者对提交人儿子 " 非自愿失踪 " 一案负有责任为出发点。 - وثمــة وجــه آخر للقلق يتمثل في أن النشاط الجنسي في الأعمار المبكرة للغاية غالبا ما يكون غير طوعي أو قسري (Heise, Moore and Toubia, 1995؛ منظمة الصحة العالمية، 2001 أ).
令人关切的另一问题是,过小年龄的性活动往往是在非自愿或被胁迫情况下从事的(Heise、Moore和Toubia,1995年;世界卫生组织,2001年a)。 - وبغض النظر عما إذا كان العمل لبعض الوقت طوعياً أو غير طوعي فإنه يؤثر على المرتبات وفرص التنمية والتقدم الوظيفي، وكذلك على مستويات التعويضات في نظام الضمان الاجتماعي، وعلى سبيل المثال في أجر الإجازات المرضية وتأمين إجازات الأبوة وتأمين البطالة والتأمينات التقاعدية.
无论非全时就业是自愿还是非自愿的,都会影响到工资、发展、就业机会以及社会保障体系中的赔偿金水平,如病假津贴、产假保险、失业保险和养老金。 - 19- وعليه، يطلب المصدر الإفراج الفوري عن محمد ديحاني ومنحه تعويضاً اقتصادياً مناسباً وعادلاً ومتناسباً مع الفترة الزمنية التي كان خلالها ضحية اختفاء قسري أو غير طوعي ولأعمال التعذيب وإساءة المعاملة التي تكبدها وكذلك لاحتجازه بطريقة تعسفية.
因此,来文方请求立即释放Dihani先生,并给予与作为强迫或非自愿失踪受害者的时间、受到的酷刑和虐待,以及遭到的任意拘留相称的适当和公平经济赔偿。 - ويذهب إلى أن المسألة التي ينظر فيها الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير طوعي لا يمكن اعتبارها " مسألة تنظر فيها هيئة للتحقيق الدولي أو التسوية الدولية " لأغراض الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
他认为,就《任择议定书》第五条第2款(甲)项而言,强迫或非自愿失踪问题工作组的现有程序不能被认为是 " 国际调查或解决程序 " 。 - فأولئك الذين يشاركون في مشروع الاقتصاد التشاركي يدركون ويعتبرون أن من يعيشون في فقر غير طوعي هم أصحاب مصلحة هامين، يساهمون بشكل فعلي من أجل بناء المجتمع ويمكنهم المشاركة في نشر مفهوم التشارك هذا إلى أشخاص آخرين بمن فيهم من يعيشون في ظروف فقر مماثلة.
参加《共有经济项目》的人了解和认为在非自愿贫困中生活的人是主要利益有关者,他们积极为社会服务和能够参加向他人,包括处于类似贫困境况的人宣传共有概念。 - 1- تعلن أن هذا القرار يشير إلى أي نقل غير طوعي لأشخاص من إقليم دولة إلى إقليم دولة أخرى أو من سلطات دولة إلى سلطات دولة أخرى، سواءٌ تم ذلك عن طريق تسليم الأشخاص أو بأشكال النقل الأخرى التي يجيزها القضاء أو بوسائل غير قضائية؛
宣布本决议涉及从一国领土到另一国领土、或者从一国当局到另一国当局的非自愿移交,不管这种移交是通过引渡、其他形式的受司法禁止的移交,还是通过非司法手段; - 136- ويخضع أي تدبير إحالة غير طوعي إلى المستشفى أيضاً لمراقبة قاضي الحريات والاحتجاز، الذي تُرفع إليه دعوى يصطلح على تسميتها بالاختيارية أو من خلال عمليات التحقق من ضرورة تدبير الحرمان من حرية ومدى نظاميته، التي يقوم بها على فترات منتظمة ينص عليها القانون.
另外,任何不经当事人同意的收治入院措施都可能受到自由和拘留法官的审查,可以选择向该法官提出申诉,该法官也可以按照法律的规定定期核实剥夺自由的必要性和合法性。 - وأوصت اللجنة سلوفاكيا بأن تحسن ظروف عيش المرضى في مؤسسات الطب النفسي، وتطور علاجاً بديلاً، وتضمن قيام هيئات رصد مستقلة بزيارات منتظمة لجميع الأماكن التي يُحتجز فيها مرضى الصحة العقلية لعلاج غير طوعي من أجل ضمان تنفيذ صحيح للضمانات المفروضة لتأمين حقوقهم(75).
它建议斯洛伐克改善精神病院患者的生活条件,制订替代性治疗方式并确保由独立监测机构定期探访所有强制治疗精神病患者的场所,以确保适当落实为保护患者权利而规定的保障措施。 - وفي إطار برنامج الحكومة للترحيب بالعائدين إلى الوطن، تقدم الحكومة بشكل سريع السكن والمعونة الغذائية والخدمات اللغوية، حيثما كان ذلك ضروريا، لكل العائدين والعائدات بشكل غير طوعي وتحاول إيجاد فرص عمل لهم كطريقة لتقديم الخدمات لهذه المجموعة الضعيفة.
根据 " 欢迎回家 " 的方案,政府在必要时直接向所有男女回返者提供住房、食品援助和语言服务,并且作为向这一弱势群体提供服务的一种方式,尽量为他们寻找工作。 - 18- تلاحظ الجهود المبذولة في مجال مكافحة الإفلات من العقوبة ومجال تعزيز حقوق الإنسان من جانب حكومـة بوروندي، ولكنها تعرب عن قلقهـا البالغ إزاء انتهاكـات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، ولا سيما إزاء التقارير التي تفيد بحدوث مذابح وحالات اختفاء قسري أو غير طوعي وحالات توقيف واحتجاز بشكل تعسفي؛
注意到布隆迪政府在打击违法不纠现象和促进人权方面作出了努力,但是深为关注侵犯人权和国际人道主义法律事件,特别是关于屠杀、被强迫或非自愿失踪、任意逮捕和拘留事件的传闻; - 64- ولوحظ أن عبارة طلب " غير طوعي " أو طلب " من الدائن " الواردة في الجملة الأولى من الفقرة 49 قد تؤدي إلى الالتباس لأن الطلبات غير الطوعية لا تقتصر بالضرورة على الطلبات المقدمة من الدائنين، وينبغي توضيح المصطلحات.
据指出,第49段第一句中 " 非自愿 " 或 " 债权人 " 申请这样的措词,可能引起混乱,因为非自愿申请不一定限于债权人申请。