غيابي造句
例句与造句
- وقد صدر حكم غيابي بالإعدام بحق المسؤول الرئيسي، والتمست بوروندي المساعدة من جميع الدول لملاحقته وإلقاء القبض عليه بموجب أمر توقيف دولي صدر بحقه.
主犯在缺席判决中被判处死刑,布隆迪根据对主犯发出的国际通缉令请求各国协助寻找和缉拿犯人归案。 - وعلى المدعى عليه الذي يعتزم الطعن في الدعوى أن يخطر المحكمة بذلك، وفي حالة عدم مثوله أمام المحكمة فإنه يخول لها سلطة إصدار حكم غيابي لصالح المدعي.
一名被告打算对这一诉讼提出质疑,必须告知法院;如果他或她不出庭,法庭宣布有利于原告的缺席法令。 - وعلى المدعى عليه الذي يعتزم الطعن في الدعوى أن يخطر المحكمة بذلك، وفي حالة عدم مثوله أمام المحكمة فإنه يخول لها سلطة إصدار حكم غيابي لصالح المدعي.
一名被告打算对这一诉讼提出质疑,必须通知法院;如果他或她不出庭,法庭做出有利于原告的缺席裁决。 - 88- وأثار أحد الوفود مسألة الحاجة إلى قاعدة تشترط إقامة الدليل على تسليم المطالبة في الحالات التي يُلتمس فيها إصدار حكم غيابي ويكون فيها المشتري هو المدَّعَى عليه.
一个代表团提出的问题是,需要制定一项规则,即如果寻求作出缺席判决,且买方是被申请人,则要求提供索赔送达证明。 - لا يجوز أن تقـل المهلــة المحددة لتقديم طعـن في حكم غيابي عن أربعـة أشهر ويبدأ سريانها من التاريخ الذي تـتـسلم فيـه الدولة المعنية أو يعتبر أنها قد تسلمت فيه صورة الحكم.
申请撤销一项缺席判决的时限不应少于四个月,时限应从有关国家收到判决书抄本或认为有关国家收到判决书抄本之日算起。 - لا يجوز أن تقـل المهلــة المحددة لتقديم طعـن في حكم غيابي عن أربعـة أشهر ويبدأ سريانها من التاريخ الذي تـتـسلم فيـه الدولة المعنية أو يعتبر أنها قد تسلمت فيه صورة الحكم.
申请撤销一项缺席判决的时限不应少于四个月,时限应从有关国家收到判决书副本或视为有关国家收到判决书副本之日算起。 - لا يجوز أن تقـل المهلــة المحددة لتقديم طعـن في حكم غيابي عن أربعـة أشهر ويبدأ سريانها من التاريخ الذي تـتـسلم فيـه الدولة المعنية أو يعتبر أنها قد تسلمت فيه نسخة الحكم.
申请撤销一项缺席判决的时限不应少于四个月,时限应从有关国家收到判决书副本或视为有关国家收到判决书副本之日算起。 - ورغم الطلب الذي قدمته القنصلية الفرنسية في الجزائر العاصمة، رفضت السلطات الجزائرية إرسال نسخة من الحكم، مبررة ذلك بأنه لا يمكن تسليم حكم غيابي إلا للشخص المحكوم عليه شخصياً.
尽管在阿尔及尔的法国领事馆提出了要求,阿尔及利亚当局拒绝提供一份判决书副本,理由是,缺席审判的判决书只能交给本人。 - لا يجوز أن تقـل المهلــة المحددة لتقديم طعـن في حكم غيابي عن أربعـة أشهر ويبدأ سريانها من التاريخ الذي تـتـسلم فيـه الدولة المعنية أو يعتبر أنها قد تسلمت فيه نسخة الحكم.
三. 申请撤销一项缺席判决的时限不应少于四个月,时限应从有关国家收到判决书副本或视为有关国家收到判决书副本之日算起。 - وصدر بحقه حكم غيابي من المحكمة المحلية في تروتنوف (Trutnov) بالسجن ومصادرة جميع الممتلكات، بما في ذلك نصف منزل أسرته في رتيني (Rtyne) بسبب مغادرته البلد من دون تصريح.
Trutnov 地区法院以未经许可擅自离境为由,缺席判处提交人监禁,并没收全部财产,其中包括提交人在Rtynĕ的一半房产。 - وأود في البداية أن أتوجه بالشكر إلى السفير بابلو ماسيدو ممثل المكسيك على رئاسته المؤقتة لجلسات مؤتمر نزع السلاح خلال غيابي في الأسبوع المنصرم لحضور مؤتمر قمة مجموعة ال15 في كاراكاس، فنزويلا.
首先,我要感谢墨西哥的巴勃罗 马赛多大使在我上周为参加在委内瑞拉加拉加斯举行的十五国集团首脑会议而缺席期间临时主持裁军谈判会议的审议活动。 - 1-7 كيف تعالج الجزائر طلبات تسليم المجرمين عندما يوجد في إقليمها أحد الهاربين المطلوبين في جرائم لم يصدر فيها بعد حكم غيابي ولا يمكن محاكمة الهارب ما لم يجر تسليمه إلى البلد مقدم الطلب؟
7 阿尔及利亚境内某一逃亡者因违法被追捕,但尚未被缺席判决,而且只能在引渡回请求国之后才可以审判。 对于这种情况,阿尔及利亚如何处理引渡请求? - وأثناء غيابي لمدة أسبوع، سيحل محلي مؤقتاً، كما تنص المادة 10 من النظام الداخلي للمؤتمر، سفير المكسيك السيد بابلو ماسيدو الذي يقع ترتيبه بعد ماليزيا لتقلد الرئاسة.
在我缺席的这个星期里,根据裁谈会议事规则第10条的规定,墨西哥帕巴罗·马西多大使将临时代替我担任裁谈会主席,他是继马来西亚之后候任主席名单上下一位人选。 - ترسل صورة من كل حكم غيابي يصدر ضد دولة ما إلى هذه الدولة، مصحوبة عند الاقتضاء بترجمة لـه إلى اللغة الرسمية أو إلى إحدى اللغات الرسمية للدولة المعنية، بإحدى الوسائل المحددة في الفقرة 1 من المادة 20 ووفقا لأحكام تلك الفقرة.
对一国作出任何缺席判决,应通过第20条第1款所指的一种方式将判决书的抄本送交该有关国家,必要时附上译成有关国家正式语文或正式语文之一的译本。 - ترسل صورة من كل حكم غيابي يصدر ضد دولة ما إلى هذه الدولة، مصحوبة عند الاقتضاء بترجمة لـه إلى اللغة الرسمية أو إلى إحدى اللغات الرسمية للدولة المعنية، بإحدى الوسائل المحددة في الفقرة 1 من المادة 22 ووفقا لأحكام تلك الفقرة.
对一国作出任何缺席判决,应通过第22条第1款所指的一种方式将判决书的副本送交该有关国家,必要时附上译成有关国家正式语文或正式语文之一的译本。