غوستاف造句
例句与造句
- ثم أدلـى ببيان السيد غوستاف سبـيـث، الأستاذ بجامعة يـيــل والمدير الأسبق لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الذي تولى إدارة النقاش.
耶鲁大学教授、联合国开发计划署前署长古斯塔夫·斯佩思以主持人身份发了言。 - اﻹعـراب عـن التقديـر للسيد جيمــس غوستاف سبِث، مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الفترة من ١٩٩٣ إلى ١٩٩٩
对1993-1999年联合国开发计划署署长詹姆斯·古斯塔夫·斯佩思先生表示赞赏 - اﻹعـراب عـن التقديـر للسيد جيمــس غوستاف سبِث، مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الفترة من ١٩٩٣ إلى ١٩٩٩
对1993-1999年联合国开发计划署 署长詹姆斯·古斯塔夫·斯佩思先生表示赞赏 - وأوضحت أن، مؤسس منظمتها، غوستاف موينيه، كان أول من اقترح إنشاء محكمة من هذا القبيل منذ نحو 140 سنة.
红十字会奠基人古斯塔夫·莫埃尼埃尔早在近140年前就首先提议设立这样的法院。 - وتمّ التدريب بالتعاون مع كلية باركزي غوستاف للتعليم الخاص في جامعة إيوتفوس لوراند للعلوم.
与Eötvös Loránd 科学大学Bárczi Gusztáv特殊教育学院合作,举行了培训。 - (يمثلهم السيد غوستاف تيهيو، محام في نوميا، ومكتب محاماة رو ولانغ وشيمول وكانيزار، في مونبيلييه)
先生和设在蒙彼利埃的Roux、Lang, 、Cheymol和Canizares律师 事务所代理) - وتولى السيد غوستاف ماسيه (المجلس العالي للتعاون الدولي) والسيد كينيث أسبورن راتراي مسؤولية توليف مناقشات اليوم.
古斯塔夫·马西亚先生(国际合作高级理事会)和肯尼特·奥斯波尔·拉特雷先生负责当天的总结工作。 - فقد تم إجلاء أكثر من 3 ملايين شخص، أي 23 في المائة من السكان، كتدبير استباقي قبل وصول إعصاريْ غوستاف وآيك.
作为防范措施,在古斯塔夫和艾克飓风到来之前全国300多万人即人口的28%就已疏散安置。 - ويقود ”المقدم“ كوبوايو غوستاف (المعروف باسم سيركوف) قطاع سيناء الفرعي في متنزه فيرونغا الوطني، بالقرب من تونغو.
Kubwayo Gustave“中校”(别名Sirkoff)指挥在通戈附近维龙加国家公园的西奈区。 - فالطلب حالياً أشد نظراً إلى الأضرار التي تسبب فيها إعصارا غوستاف وآيك اللذان دمرا كلياً أو جزئياً أكثر من نصف مليون مسكن.
目前需求更加尖锐,因为最近古斯塔夫和艾克飓风造成了灾害,两个飓风总共毁坏了50万多个住房。 - 2000- أستاذ في دراسات الإعاقة، (وقبل ذلك) عميد كلية بارزي غوستاف للتربية الخاصة بجامعة إيوتفوس لوراند، بودابست
残疾问题研究教授,(先前是)厄缶·罗兰大学(ELTE)Bárczi Gusztáv特别教育学院院长,布达佩斯 - يعرب عن خالص تقديره وامتنانه للسيد جيمس غوستاف سبث ﻹدراته الفعالة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الفترة من ١٩٩٣ إلى ١٩٩٩؛
对詹姆斯·古斯塔夫·斯佩思先生从1993年至1999年有效地领导了联合国开发计划署表示衷心感谢和感激。 - يعرب عن خالص تقديره وامتنانه للسيد جيمس غوستاف سبث لإدراته الفعالة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الفترة من 1993 إلى 1999؛
对詹姆斯·古斯塔夫·斯佩思先生从1993年至1999年有效地领导了联合国开发计划署表示衷心感谢和感激。 - وجدير بالذكر أن بعض الخبراء المدعوين قد تعذر عليهم السفر إلى المكسيك جراء الآثار الشديدة التي خلفتها الأعاصير غوستاف وهانا وآيك في منطقة البحر الكاريبي.
应指出,由于加勒比地区受到古斯塔夫、汉娜和艾可飓风的严重影响,有些应邀专家未能到墨西哥参加会议。 - وقد شهد هذا البلد في الساعات الأخيرة نقاشا عاما واسع النطاق بشأن الموقف الذي ينبغي لحكومته اتخاذه إزاء الأضرار الفادحة التي ألحقها الإعصار غوستاف بكوبا.
近一段时间,美国国内就该国政府对古斯塔夫飓风在古巴造成严重损害应采取何种立场,展开广泛的公开辩论。