غجري造句
例句与造句
- (13) تأسف اللجنة لأن الدولة الطرف تعتبر السكان الإكوادوريين من أصل غجري جاليةً أجنبية، كما تأسف لافتقار الدولة الطرف إلى معلومات محدَّثة عن تمتع الشعب الإكوادوري من أصل غجري بحقوقه (المادة 2).
(13) 委员会遗憾地注意到,缔约国将罗姆裔厄瓜多尔人视为外国人群体,并且不具备关于罗姆裔厄瓜多尔人享受自身权利状况的最新资料(第二条)。 - (ب) أن تواصل تعزيز جهودها الرامية إلى إسناد عملية تقييم مستوى الأطفال في مرحلة ما قبل التعليم الابتدائي إلى موظفين أخصائيين في هذا المجال، وأن تحول، قدر الإمكان، دون إلحاق الأطفال المنحدرين من أصل غجري أو غيرهم من الأطفال المنتمين لجماعات محرومة بمدارس خاصة؛
继续加强努力,使儿童的学前评定专业化,尽可能避免将出身罗姆族的儿童或其他属于处于不利地位群体的儿童分配到特殊学校; - 17- دعم إدخال جميع الأطفال من أصل غجري في النظام المدرسي والعمل على تخفيض معدل الانقطاع عن المدرسة، لا سيما ضمن الفتيات الغجريات، ولهذا الغرض، ينبغي التعاون بصورة فعالة مع الآباء الغجر، ومع الجمعيات والمجموعات الغجرية المحلية.
教育领域的措施 17. 支持教育系统吸收罗姆儿童,采取行动降低掇学率,特别是罗姆女童的掇学率,为此,与罗姆父母、协会和当局社区积极合作。 - ويجدر بالإشارة هنا إلى أنه على عكس رومانيا والجمهورية التشيكية اللتين يُستخدم فيهما مصطلح " غجري " بازدراء، يُستخدم هذا المصطلح في هنغاريا بشكل اعتيادي ومقبول.
这里应指出,在匈牙利, " 吉普赛 " 一语是完全可以接受的普通说法,这与罗马尼亚或捷克共和国的情况不一样,在那里这一词具有贬意。 - وفضلاً عن ذلك، فرّ أكثر من 000 5 شخص من أصل غجري من منازلهم وأصبحوا إما مشردين داخلياً في كوسوفو والجبل الأسود أو في أماكن أخرى من صربيا، أو طلبوا اللجوء في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة أو إيطاليا أو رومانيا.
此外,有5,000多名罗姆人逃离家园,在科索沃、黑山或塞尔维亚其他地区流离失所或向前南斯拉夫马其顿共和国、意大利和罗马尼亚寻求庇护。 - ولكنها تعرب، مرة أخرى، عن قلقها لأن بعض الجماعات الإثنية، وعلى وجه التحديد الأشخاص من أصل غجري أو صربي أو بوسني ما زالوا يواجهون صعوبات في الحصول على المستندات اللازمة للحصول على الجنسية (المادة 5(د)`2` و`3`).
但委员会重申其关注某些族群,尤其是罗姆人、塞族人和波斯尼亚克人在获取申请公民身份所需文件方面仍然面对困难。 (第五条(卯)项(2)和(3)目) - وأفاد الذين أجريـَت معهم مقابلات عن حالات لم يقم فيها ضباط الشرطة إلى بمجرد إسداء النصح للزوجين بالتصالح، بالإضافة إلى حالات أبدى فيها ضباط تعليقات مهينة على فعل العنف المنزلي واصفين إياه بأنه " شيء غجري " .
被采访者指出有些案子警察仅仅劝夫妇和好了事,有些案子警察只是轻蔑地说,家庭暴力是 " 吉普赛人的毛病 " 。 - 114- ونتيجة للتمييز، يكاد لا يوجد أي غجري في قطاع الخدمات في هنغاريا. ويكاد لا يوجد أي غجري بين سائقي سيارات الأجرة، أو البائعين في المحلات، أو العاملين في مطابخ الحانات والمطاعم، أو البوابين في البنوك أو الفنادق.
由于受到歧视,匈牙利服务部门中几乎没有任何吉卜赛服务人员,例如几乎没有任何吉卜赛出租汽车司机、售货员、酒巴和饭店中司厨人员以及银行或旅馆门卫等。 - 114- ونتيجة للتمييز، يكاد لا يوجد أي غجري في قطاع الخدمات في هنغاريا. ويكاد لا يوجد أي غجري بين سائقي سيارات الأجرة، أو البائعين في المحلات، أو العاملين في مطابخ الحانات والمطاعم، أو البوابين في البنوك أو الفنادق.
由于受到歧视,匈牙利服务部门中几乎没有任何吉卜赛服务人员,例如几乎没有任何吉卜赛出租汽车司机、售货员、酒巴和饭店中司厨人员以及银行或旅馆门卫等。 - تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها للحد من البطالة وتكثيف التدابير الرامية إلى الحد من البطالة في صفوف الفئات المحرومة والمهمشة بما في ذلك الأشخاص ذوي الإعاقة والعاطلين عن العمل على المدى الطويل، والأشخاص من أصل غجري والشباب فضلاً عن كبار السن.
委员会鼓励缔约国继续努力减少失业,加强各项措施,减少包括残疾人、长期失业人士、罗姆人、青年和老年人在内的处境不利和边缘化群体的失业状况。 - تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها للحد من البطالة وتكثيف التدابير الرامية إلى الحد من البطالة في صفوف الفئات المحرومة والمهمشة بما في ذلك الأشخاص ذوو الإعاقة والعاطلون عن العمل على المدى الطويل، والأشخاص من أصل غجري والشباب فضلاً عن كبار السن.
委员会鼓励缔约国继续努力减少失业,加强各项措施,减少包括残疾人、长期失业人士、罗姆人、青年和老年人在内的处境不利和边缘化群体的失业状况。 - فمن المعقول إذن أن تشعر مقدمة الطلب، كأي شخص غجري في سلوفاكيا، أنها أهينت شخصياً وأنها أشعرت بالعار علنا، بطريقة تختلف عن الاعتداء المعنوي الذي يمكن أن يحس به غير الغجري، حتى ذلك الأكثر تعاطفاً.
因此,不无道理的是,提交人,和斯洛伐克境内的任何其他吉普赛人一样,觉得自己受到侵犯和公开侮辱,这种侵犯和侮辱不同于即便是最具有同情心的非吉普赛人可能感觉到的精神伤害。 - كما جاء في الطلب أن أفراد الأسر الغجرية الذين كانوا مقيمين بصفة دائمة في البلدتين المعنيتين قد أجبروا على مغادرتهما وأن القرارين يفرضان حظراً عاماً على إقامة المواطنين من الغجر بحيث إنه قد تم منع أي مواطن من أصل غجري من الدخول إلى هاتين القريتين.
它还说,在有关的两个村庄有永久居住权的九个吉普赛家庭被迫离开,两项决议实际上是对吉普赛公民的普遍禁令,根据这一禁令,任何吉普赛公民都不准进入这些村庄。 - " لا أوافق على بناء مساكن منخفضة التكاليف في إقليم دوبسينا لأشخاص من أصل غجري لأن ذلك سيؤدي إلى تدفق مواطنين من أصل غجري غير قابلين للتكيف من القرى المجاورة، بل وحتى من مقاطعات ومناطق أخرى " ().
" 我们不同意在Dobśiná区域土地上为吉卜赛血统的人建筑低费用住房,因为这将导致周围村庄、甚至其他地区和区域无法适应生活方式的吉卜赛血统公民大批涌入。 - " لا أوافق على بناء مساكن منخفضة التكاليف في إقليم دوبسينا لأشخاص من أصل غجري لأن ذلك سيؤدي إلى تدفق مواطنين من أصل غجري غير قابلين للتكيف من القرى المجاورة، بل وحتى من مقاطعات ومناطق أخرى " ().
" 我们不同意在Dobśiná区域土地上为吉卜赛血统的人建筑低费用住房,因为这将导致周围村庄、甚至其他地区和区域无法适应生活方式的吉卜赛血统公民大批涌入。