عَبْر造句
例句与造句
- وهناك حاجة ملحَّة إلى قواعد مشتركة وإلى التعاون بين الدول، بحيث يمكن للسلطات أن تعمل بفعالية عَبْر الاختصاصات لسَوق الجناة إلى العدالة.
各国之间急需建立共同规则并开展合作,从而使当局能够跨管辖范围采取有效行动,将罪犯绳之以法。 - وقد عززنا قطاعنا الصحي، بحيث يستفيد 95 في المائة من الروانديين من التأمين والتمويل القائم على الأداء عَبْر القطاع الصحي بأكمله.
我们加强了我国的卫生部门,从而使95%的卢旺达人得益于保险及在整个卫生部门施行基于业绩的资助。 - والتحدّي هائل حقاً، ولكن يمكن التصدّي له عَبْر تدابير منها اتفاق الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية في إطار منظمة التجارة العالمية.
挑战确实巨大,但通过世界贸易组织的《与贸易有关的知识产权协议》等措施,能是够处理这项挑战的。 - وعلاوة على ذلك، أشارت هيئة التحكيم إلى أنَّ البائع، بعد تسلمه سبع عشرة قطعة ملابس فيها عيوب أعادها إليه المشتري، أكَّد عَبْر الفاكس أنه كانت هناك مشاكل في البضاعة.
而且,仲裁庭注意到,卖方在收到买方退回的十七件服装之后,通过传真确认货物存在问题。 - ونأمل أن يشجِّع تقرير الأمين العام على تضمين معلومات إضافية في التقارير المحددة القُطرية ذات الصلة، وعلى الإبلاغ الثابت عَبْر الحالات القطرية المختلفة.
我们希望,秘书长的报告也将鼓励在有关国别报告中纳入补充资料,并鼓励不断提交介绍各国局势的报告。 - ومن المحزن حقاً رؤية هذا التدهور الخطير، الذي ينتهك انتهاكاً صارخاً حقوق الشعب الفلسطيني ميدانياً، بما فيها حقه في تقرير المصير وفي الحرية، ويؤدي إلى وفود اللاجئين عَبْر الحدود.
局势恶化严重侵犯了当地巴勒斯坦人民的权利,其中包括自决权和自由权,并导致难民跨境涌入。 - ويجري تحسين الاستقبال في المستشفيات ومرافق الرعاية الصحية الجيدة، عَبْر الارتقاء بمستوى الهياكل الأساسية والتجهيزات لجميع مرافقنا الصحية في جميع أنحاء البلد.
我们正通过我们在全国各地的卫生设施中基础设施和设备的升级换代来改善到优质医院和医疗保健设施就诊的机会。 - وتستمدّ مملكة إسواتيني الأمل من التطورات الواعدة في العراق، بينما يواصل هذا البلد مسيرته في الطريق نحو السلام، عَبْر استعادة مؤسساته الهامة لتقرير المصير.
斯威士兰王国从伊拉克的喜人事态发展看到了希望,因为该国继续走和平之路,通过恢复其重要机构来实现自决。 - والسلفادور تتشاطر الرؤية التي مفادها أنّ جميع الدول الأعضاء ستبلغ مستويات معيشية أفضل لشعوبها، ولكن في المقام الأول، للفئات الأكثر ضعفاً، عَبْر تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
萨尔瓦多认为,通过实现千年发展目标,所有会员国都将使本国人民,尤其是最弱势群体,过上更美好的生活。 - ويتم تعزيز البيئات الخالية من التدخين عَبْر أنشطة منها منح الجائزة الأرجوانية الحمراء سنوياً للحكومات والمكاتب الحكومية المحلية.
我们通过一年一度向地方政府和政府办事处颁发 " 红兰花奖 " 等活动促进营造无烟环境。 - وثمة شاغل آخر يتعلق بالخدمات المتاحة بالاتصال الحاسوبي المباشر، وهو سرعة تبادل المعلومات، التي ثبت أنها مثيرة للتحدٍّي، وبخاصة في التحقيق في الجريمة ذات الأبعاد عَبْر الوطنية.()
与在线服务有关的另一个问题是信息交换的速度,事实证明这在调查跨国犯罪过程中是特别具有挑战性的问题。 - ولم يُهدّد شعب كوباً أحداً، فلا الحصار ولا آثاره الجانبية المؤذية منعا الكوبيين من مواصلة مدّ يد الصداقة والتضامن، حتى عَبْر الانقسامات الأيديولجية.
古巴人民没有威胁任何人,封锁及其不良副作用也未能使他们不再继续伸出友谊和关怀之手,甚至跨越意识形态的分歧。 - وفي السنوات القليلة الماضية، شاركنا مشاركة فعالة في إجراءات داعمة على المستوى العالمي، عَبْر مشاركتنا في أنشطة شبكة القادة العالميين المعنيين بالهدفين 4 و 6 من الأهداف الإنمائية للألفية.
在过去两年里,我们积极地参与全球一级的倡导行动,参与了全球领导人网络应对千年发展目标4和目标6的活动。 - ونحن نُشيد بوكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة، على جهودها، إلى جانب جهود الاتحاد الأفريقي، والأمم المتحدة ومصرف التنمية الأفريقي، لتحفيز وتأمين مكاسب الهياكل الأساسية عَبْر القارة.
我们赞扬新伙伴关系规划和协调署与非洲联盟、联合国以及非洲开发银行一道,努力推动并确保整个大陆的基础设施成果。 - وينبغي للشركات الصيدلانية الريادية أن تضطلع بمسؤوليتها الاجتماعية التعاونية عَبْر ضمان توفير الأدوية ذات الأسعار الميسَّرة، للوقاية من الأمراض غير المُعدية ومكافحتها، ولا سيّما في البلدان النامية.
各主要制药公司应履行其企业社会责任,确保提供价格适当的药品,以预防和控制非传染性疾病,尤其是在发展中国家。