×

عناصر الجريمة造句

"عناصر الجريمة"的中文

例句与造句

  1. فحتى إذا لم تثبت صحة تقدير صاحب البلاغ للوقائع، لا يشكل " الدافع لارتكاب الجريمة " عنصراً من عناصر الجريمة المعنية وهو غير ذي أهمية.
    因此,即使事实证明受害者对事实的评价是不正确的, " 犯罪的动机 " 也不是该罪行的一个要素,没有任何相关意义。
  2. وفي عام 2014، أفادت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بأن الجمعية التشريعية لم تعدّل بعد تعريف جريمة التعذيب بموجب القانون الجنائي، الذي لا يتفق مع المعايير الدولية، لا من حيث عناصر الجريمة ولا من حيث العقوبة المقررة لها(16).
    2014 年,联合国人权事务高级专员报告,立法大会尚未修订《刑法 》中在酷刑罪的要素或其处罚方面不符合国际标准的定义。
  3. " إن الظروف القسرية الواضحة التي توجد في كل حالات النزاع المسلح تشكل قرينة على عدم القبول وتلغي حاجة سلطة الادعاء إلى إثبات عدم القبول باعتباره عنصراً من عناصر الجريمة " .
    " 在所有武装冲突局势中,都存在明显的胁迫性情形,这就可以作出一种不同意的推断,并且使公诉方无须证实缺乏同意为一个犯罪要素。
  4. وعلى وجه التحديد، طُلب إلى ألبانيا أن تغلق جميع المراكز اﻹرهابية الموجودة في إقليمها وأن تمنع اﻹرهابيين، والمجاهدين، وتجار المخدرات، وجميع عناصر الجريمة المنظمة، من المرور عبر مطاراتها وموانئها متجهين إلى إقليم جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية.
    特别是,要求阿尔巴尼亚关闭其领土上的所有恐怖主义中心,并禁止恐怖主义者、圣战者、毒贩和所有所组织犯罪份子通过机场和港口进入南斯拉夫联邦共和国领土。
  5. وعلاوة على إلى ذلك، يمكن أن تضاف تهمة ارتكاب جريمة القرصنة إلى جريمة أخرى بموجب القانون الجنائي، إذا كانت عناصر الجريمة متوافرة بما يكفي للإشارة إلى وجود قصد جنائي منفصل معرب عنه فيما يتعلق بارتكاب جريمة القرصنة أو في سياقه.
    此外,海盗罪可以连同《刑法》规定的其它犯罪合并指控,条件是有充分的犯罪要件表明联系实施海盗罪、或在实施海盗罪范畴内表达了单独的犯罪意图。
  6. فضلاً عن ذلك، وقعت الجماعة الكاريبية مذكرة تفاهم مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (إنتربول) لتعزيز تبادل المعلومات من أجل دعم التحقيقات الجنائية، بما في ذلك تبادل المعلومات المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة كعنصر من عناصر الجريمة المنظمة.
    此外,加共体与国际刑警组织签署了一项谅解备忘录,加强信息交流,支持刑事调查,包括交流有关作为有组织犯罪一个要素的小武器和轻武器非法贸易的信息。
  7. وإذ تذكر الدولة الطرف بأن هذه القضية نظرت فيها محكمة الجنايات والمحكمة العليا كلتاهما، تكرر التأكيد على أن سيارة الضحية لم يحتفظ بها ضمن الأحراز، لأن تقديمها اعتُبر غير ضروري للتحقيق ومن ثم لإثبات عناصر الجريمة وإدانة صاحب البلاغ.
    缔约国指出,巡回法院和最高法院都审理了这一问题,重申:由于认为对调查和证明犯罪要素以及提交人的定罪都无必要,所以没有作为证物而保留受害人的汽车。
  8. 21- توصي اللجنة بأن تنقِّح الدولة الطرف قانونها الجنائي لكي تضمّنه تعريفات الجرائم التي تنص عليها المادة 2 من البروتوكول الاختياري ولكي تجرم عناصر الجريمة المذكورة في الفقرة 20 والتي لا تتضمنها التشريعات الجنائية حالياً.
    委员会建议缔约国修订《刑法》,在其中纳入《任择议定书》第2条所列的各种犯罪的定义,并将该国刑事立法中目前尚未涉及的第20段中提到的各种犯罪行为定为刑事犯罪。
  9. إن حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين وسلطاتها الأمنية ووكالات إنفاذ القانون فيها تشاطر مجلس الأمن شواغله بشأن العلاقات المتبادلة بين مختلف عناصر الجريمة العابرة للحدود الوطنية، وتشارك مشاركة تامة على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية في الرد على تلك التهديدات الأمنية.
    圣文森特和格林纳丁斯政府及其安全和执法局同安全理事会一样,也非常关切各种跨国犯罪之间的相互关系,在国家、区域和国际各级充分参与对付这些危及安全的威胁。
  10. وليست مسألة ما إذا كان فعل محدد أو الامتناع عن ذلك الفعل يؤدي إلى الإدانة بجريمة جنائية مسألة يمكن تحديدها بصورة مجردة؛ وبدلاً من ذلك، لا يمكن الجواب على هذا السؤال إلا بعد محاكمة تُقدم بموجبها الأدلة للبرهنة على أن عناصر الجريمة أُثبتت وفقاً للمعيار اللازم.
    某一作为或不作为是否被判定为刑事罪并不是一个可以抽象判定的问题;而只能在进行审判,引用证据以表明已经按必要的标准证实了罪行的要件后才能回答。
  11. ومن الأهمية بمكان أن تعتمد اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي وأن تتضمن تعريفا واضحا ومحددا لجريمة الإرهاب، بما في ذلك جميع أشكاله ومظاهره، وأن تذكر عناصر الجريمة المادية والمعنوية ومسؤوليات كل من الشخصيات الطبيعية والاعتبارية.
    必须通过一项关于国际恐怖主义问题的全面公约,该公约必须载有包括其一切形式和表现在内的明确和准确的恐怖主义罪定义,阐明这项罪行的物质和心理因素,以及自然人和法人的责任。
  12. 44- وفي إطار هذه الأحكام المقترحة، أُعيد تنظيم عناصر الجريمة الجنائية، الأمر الذي سيساعد في تفسير العناصر الجوهرية للجريمة الجنائية وعلى الاحتفاظ بجميع العناصر المنصوص عليها في المعايير الدولية وبروتوكول باليرمو واتفاقية مجلس أوروبا بشأن مكافحة الاتجار بالبشر.
    利用这些拟议条文,对刑事罪行的要素进行了重组,这将有助于解释构成刑事罪行本质的要素,并保留国际标准、《巴勒莫议定书》和欧委会《打击人口贩运公约》规定的所有要素。
  13. وأشارت الدائرة الابتدائية في هذه القضية إلى التعريف الوارد في " قضية الكسوفيسكي " الذي اعتبرت فيه الاعتداء على الكرامة عنصرا واحدا من عناصر الجريمة يجب أن يتسبب في ألم حقيقي ودائم للفرد من جراء الإذلال أو السخرية.
    审理分庭在本案中回顾 " Aleksovski案 " 曾经下过的定义,其中认为这项罪行的一项内容是:它必须由于侮辱或嘲弄对个人造成真正及持久的伤害。
  14. ولا تأخذ المحاكم في زمبابوي عادة بأدلة الإثبات في أحكام الإدانة السابقة الصادرة في الخارج باستثناء الحالات المنصوص عليها في المادتين من 323 إلى 327 من قانون الإجراءات والأدلة الجنائية التي ترهن القبول بما إذا كانت الإدانة السابقة عنصرا أساسيا من عناصر الجريمة التي يُتهم الشخص بارتكابها.
    先前外国定罪的证据,在津巴布韦通常都不予采信,除了《刑事诉讼和证据法》第323至327节规定的情况。 它们规定,采信的根据是先前的定罪是不是一个人被控犯罪的要件。
  15. وفضلا عن ذلك ومن أجل تلبية متطلبات الاتفاقية بشكل كامل قرر الفريق تقديم اقتراح إضافي إلى مكتب رئيس الوزراء لتعديل تعريف الإرهاب في قانون مكافحة الإرهاب وذلك بغرض توسيع نطاقه كي يضع في الاعتبار عناصر الجريمة الواردة في المادة 2 من الاتفاقية.
    此外,为充分满足《公约》的要求,并考虑到《公约》第2条关于该罪行的各要素,该工作组还考虑向总理办公室提出另一项提案,修正《打击恐怖主义法》关于恐怖主义的定义,以期扩大其范围。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "عناصر التنمية البشرية"造句
  2. "عناصر البرنامج"造句
  3. "عناصر الإنتاج"造句
  4. "عناصر الأمن القومي"造句
  5. "عناصر الأرض النادرة"造句
  6. "عناصر الدورة الرابعة"造句
  7. "عناصر الطبيعة"造句
  8. "عناصر القانون الدولي"造句
  9. "عناصر المجموعة الأولى"造句
  10. "عناصر المناخ"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.