عمل عدائي造句
例句与造句
- ويجوز للجمعية العامة أن تنظر في مسألة المسؤولية المالية غير المحدودة عن الخسائر المتكبدة من جراء عمل عدائي أو تخل قسري للمعدات المملوكة للوحدات في السياق الشامل لﻻستعراض العام للحدود الزمنية والمالية الموضوعة على المطالبات المقدمة الى المنظمة.
大会可以从全球范围全面审查对本组织的索赔在时间和财政上的限制的角度来审议特遣队自备装备因敌对行动或被迫放弃而造成损失的无限制财务赔偿责任的问题。 - وإذ يشدد على أهمية ما تسهم به البعثة والوحدات الأوغندية التابعة لها في إحلال السلام والاستقرار الدائمين في الصومال، وإذ يدين أي عمل عدائي يوجه ضدها، وإذ يحث جميع الأطراف في الصومال وفي المنطقة على تقديم الدعم للبعثة والتعاون معها،
强调非索特派团及其乌干达特遣队正对索马里的永久和平与稳定做出贡献,谴责对它们的敌对态度,敦促索马里和该区域所有各方支持非索特派团并与之合作, - وتؤكد حكومة بلدي أن هذا الانتهاك الصارخ للمجال الجوي الإيراني الذي أقدمت عليه حكومة الولايات المتحدة دون أن تتعرض لأي استفزاز يعد بمثابة عمل عدائي ضد جمهورية إيران الإسلامية في مخالفة صريحة للقانون الدولي، لا سيما المبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة.
我国政府强调,美国政府的这一无缘无故公然侵犯领空的行为等同于对伊朗伊斯兰共和国的敌对行为,明显违反国际法,特别是《联合国宪章》的基本原则。 - وأغتنم مرة أخرى الفرصة التي يتيحها التزامكم الراسخ بالسلام والأمن الدوليين لأبلغ عن قيام المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بشكل انفرادي في جنوب المحيط الأطلسي بأنشطة عسكرية ليس لها من تفسير سوى أنها عمل عدائي واستفزازي جديد تقوم به قوة عسكرية في منطقة سلام.
我再次表示对和平与国际安全的坚定承诺,谴责英国在南大西洋单方面开展的军事活动,这只能被视为一种敌对新行动,是对区域和平的军事挑衅。 - والمسائل الرئيسية التي تثير قلق اﻷمانة العامة هي اﻵثار المالية الناجمة عن تطبيق اﻹجراءات الجديدة بأثر رجعي على البعثات في مرحلة التصفية ومسؤولية اﻷمم المتحدة عن خسائر البلدان المساهمة بقوات من جراء عمل عدائي أو تخل قسري.
秘书处关注的主要问题,是对处于清理结束阶段的特派团追溯执行新程序的财政影响以及联合国对特遣队自备装备由于敌对行动或被迫放弃而造成损失的财务赔偿责任。 - وإذ يؤكد المساهمة التي تقدمها بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والوحدات الأوغندية التابعة لها من أجل إحلال السلام والاستقرار الدائمين في الصومال، وإذ يدين أي عمل عدائي يوجه ضدها، وإذ يحث جميع الأطراف في الصومال وفي المنطقة على تقديم الدعم لها والتعاون معها،
强调非索特派团及其乌干达特遣队正对索马里的永久和平与稳定做出贡献,谴责对它们的敌对态度,敦促索马里和该区域所有各方支持非索特派团并与之合作, - تنص الفقرة 9 من الفصل 6 في الدليل على أن البلدان المساهمة بقوات أو وحدات للشرطة هي المسؤولة عن فقد أو تلف المعدات الناجم عن عمل عدائي إفرادي أو التخلي القسري إذا كانت القيمة الجماعية للفقد أو التلف تقل عن قيمة الحد الأقصى البالغ 000 250 دولار.
参阅《特遣队所属装备手册》第6章第9段。 部队派遣国和警察派遣国对因单次敌对行动或被迫放弃造成的总值小于250 000美元门槛值的主要装备损失或损坏负责。 - وعلى غرار الممارسة الجارية في حاﻻت الفقد أو التلف الناتجة عن عمل عدائي وحيد أو حالة تخل قسري، ستتحمل اﻷمم المتحدة المسؤولية المالية عن كل صنف من أصناف المعدات الرئيسية متى بلغت القيمة السوقية العامة المجزية الحد المقرر للمسؤولية، البالغ ٠٠٠ ٢٥٠ دوﻻر، أو تجاوزته.
根据现行作法,在因一次敌对行动或被迫放弃而造成损失或损坏的情况下,联合国将在按一般的公平市价计算的损失总额等于或超过25万美元的阈值时负责赔偿每一件主要装备。 - وقد كان ذلك أوضح تعبير عن سياسة الولايات المتحدة العدائية تجاه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لأنه عمل عدائي موجه ضدها جاء نتيجة للاستراتيجية التي تنتهجها الولايات المتحدة للإطاحة بالنظام الاشتراكي المرتكز إلى الجماهير الشعبية بذريعة حقوق الإنسان.
强行通过包含这种毒素的 " 决议 " ,是美国旨在以人权为借口颠覆以人民群众为中心的社会主义制度的战略产生的反朝敌对行为,是对朝敌视政策的最高表现。 - إن أيّ عمل عدائي ضد أفراد الأمم المتحدة في الميدان، بما في ذلك ما ينطوي على تهديد لسلامتهم البدنية وتقييد لحركتهم، وإطلاق النار بشكل مباشر أو غير مباشر على أفراد الأمم المتحدة ومرافقها، واستخدام أي طرف بخلاف أفراد الأمم المتحدة مواقعها، بما في ذلك تلك التي تم إخلاؤها مؤقتا، هو أمرٌ غير مقبول.
针对实地联合国人员的任何敌对行为都是不可接受的,包括威胁其人身安全和限制其行动、直接和间接射击联合国人员和设施以及任何非联合国人员使用联合国房地、包括暂时撤空的房地。 - وإذ يؤكد ما تسهم به بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في إحلال السلام والاستقرار الدائمين في الصومال، وإذ يرحب بشكل خاص باستمرار التزام حكومتي أوغندا وبوروندي، وإذ يدين أي عمل عدائي ضد البعثة، وإذ يحث جميع الأطراف في الصومال وفي المنطقة على دعم البعثة والتعاون معها،
强调非索特派团正在为索马里实现持久和平与稳定做出贡献,尤其欢迎乌干达和布隆迪两国政府的持续承诺,谴责针对非索特派团的任何敌对行动,敦促索马里和该区域所有各方支持非索特派团并与之合作, - وإذ يشدد على أهمية ما تسهم به بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في إحلال السلام والاستقرار الدائمين في الصومال، وإذ يرحب بشكل خاص باستمرار التزام حكومتي أوغندا وبوروندي، وإذ يدين أي عمل عدائي ضد البعثة، وإذ يحث جميع الأطراف في الصومال وفي المنطقة على دعم البعثة والتعاون معها،
强调非洲联盟驻索马里特派团正在为索马里实现持久和平与稳定做出贡献,尤其欢迎乌干达和布隆迪两国政府的持续承诺,谴责针对特派团的任何敌对行动,敦促索马里和该区域所有各方支持特派团并与之合作, - (ب) بالنسبة للمعدَّات الرئيسية التي تتعرَّض للفقد أو التلف نتيجة عمل عدائي أو تخل قسري إفرادي، تتحمَّل الأمم المتحدة المسؤولية عن كل صنف من المعدَّات الرئيسية تكون القيمة السوقية المجزية العامة له 000 250 دولار أو أكثر، أو بالنسبة للمعدَّات الرئيسية التي تتعرض للفقد أو التلف إذا كانت تلك القيمة لهذه المعدَّات مجتمعة 000 250 دولار أو أكثر.
(b) 在单一敌对行动或被迫放弃造成主要装备受到损失或损坏的情况下,联合国负责赔偿每一件通用公平市价等于或超过25万美元或通用公平市价总额等于或超过25万美元的损失或受损主要装备。 - ' ١ ' أوصى الفريق العامل المعني بالمرحلة الثالثة بأن تكون اﻷمم المتحدة مسؤولة عن تعويض البلدان المساهمة بقوات عن فقد المعدات الرئيسية أو تلفها من جراء عمل عدائي أو تخل قسري بالنسبة ﻷي من المعدات الرئيسية التي تبلغ قيمتها أو تزيد على ٠٠٠ ٢٥٠ دوﻻر، فضﻻ عن المعدات الرئيسية التي تبلغ قيمتها اﻹجمالية أو تزيد على ٠٠٠ ٢٥٠ دوﻻر.
㈠ 第三阶工作组建议,在敌对行动或被迫放弃造成主要装备损失或损坏的情况下,对于每一件价值在25万美元以上的主要装备,以及综合价值达到和超过25万美元的主要装备,联合国应负责向部队派遣国赔偿。
更多例句: 上一页