عمل بأجر造句
例句与造句
- 312- وثمة ممارسة راسخة منذ عهد بعيد في نيوزيلندا يشترك بموجبها الأطفال في عمل بأجر لبعض الوقت مثل توزيع الجرائد في حيّهم أو العمل في أثناء العطلة المدرسية وقطف الفواكه مثلاً.
新西兰有一种长期的习惯做法,儿童从事例如在其所住居民区送报纸或假日摘水果之类的业余有报酬工作。 - وتؤدي القيود المؤسسية والتمييز الاجتماعي، في بلدان عديدة، إلى الحد من فرص أولئك السكان في الحصول على عمل بأجر مناسب، مما يدفع الأسرة كاملة إلى العمل في ظل ظروف استغلالية.
在许多国家,体制性歧视和社会歧视限制了他们找到报酬公平的工作的机会,迫使全家在受剥削条件下工作。 - ويتوقع أن يواجه هؤلاء الأطفال مشاكل في فترة لاحقة، من بينها احتمال مواجهتهم مصاعب في العثور على عمل بأجر مناسب مما يجعلهم يتقاضون أجورا تقل عن أجور نظرائهم الذين يتمتعون بصحة جيدة.
可以预料这种儿童长大后要面临各种问题,包括可能很难找到待遇好的工作,因此比起健康的同侪收入要低。 - من التحديات الرئيسية التي تواجه جميع البلدان، سواء كانت من البلدان المتقدمة النمو أو النامية، إيجادُ ما يكفي من فرص العمل المنتِجة لتوظيف جميع الباحثين عن عمل بأجر كريم.
无论发达国家还是发展中国家都面临着一大挑战:创造充足的生产性就业机会,为每一名求职者提供薪酬体面的工作。 - واستدل بالمادة 343 من قانون العمل التي تنص على أن الوظيفة الثانوية هي عمل بأجر على أساس تعاقد رب العمل مع نفسه أو مع رب عمل آخر، في الوقت غير المخصص للعمل الرئيسي.
他援引《劳工法》第343条规定:第二工作是一个在主要工作处所时间外根据合同为相同或不同雇主从事的有偿就业。 - ويمكن اعتبار ذلك نتيجة لكل من ظروف تتعلق بالطفل (الافتقار إلى خيارات رعاية الطفل) أو بالزواج (عدم انخراض الزوج في عمل بأجر أثناء زواج طويل جدا).
这可被视作与子女情况相关(缺少子女扶养选项)或与婚姻情况相关(持续时间很长的婚姻内配偶一方没有可获得收益的工作)的一个结果。 - وتُؤخذ تلك الفتيات إلى تلك البلدان بخدعة الذهاب للحصول على عمل بأجر جيّد، ويُجبرن بعد وصولهن هناك على العمل قسرا في مجال الجنس، وما يتلقينه من أموال تحتفظ به تلك الشركات.
这些女童被送到那里之前,都受到欺骗,以为将得到高薪工作,但是到达之后,她们将被迫成为性工作者,赚到的钱被这些公司夺走。 - والوزارة بصدد وضع سياسة وطنية تتعلق بإعادة التأهيل المهني وتوظيف المعوقين وترمي إلى توفير التدريب على المهارات المناسبة لتيسير حصولهم على عمل بأجر أو مزاولتهم مهنة حرة يمكن استمرارها.
劳工部正在制定关于残疾人职业恢复和就业的国家政策,旨在提供适当的技能培训,拟为谋求获取报酬的就业或切实可行的自谋就业提供便利。 - وأوجدت هذه المشاريع ما يقرب من ستة ملايين يوم عمل بأجر للسكان المحليين في بيئات ما بعد انتهاء النزاعات، ما ساعد على إدرار الدخل، وإعادة إدماج المقاتلين السابقين، والمساهمة في تسيير شؤون الدول.
这些项目为冲突后环境中的当地人创造了将近600万个计酬工作天数,有助于创收,促进前战斗人员重返社会和建立运作正常的国家。 - وفي مقابل ذلك ينص على وقف اﻹعانة المقدمة للراحة المخصصة لﻷمومة عند عدم قبول المؤمﱠن عليها للعﻻج الطبي المحدد لها أو مخالفتها أو تركها له أو عند قيامها بأي عمل بأجر في أثناء فترة الراحة اﻹجبارية.
相反却规定,当投保妇女不接受,违犯或放弃预先规定的医疗,或者在义务休息期间从事某一有报酬的工作时,将中止产妇休假补贴。 - بل إن أجور الأمهات تنخفض خلال مرحلة الشيخوخة بارتفاع عدد أطفالهن بسبب حصولهن غير الكافي أو المحدود على عمل بأجر خلال فترة العناية بالأطفال؛ ذلك أن كل طفل يعني نقص 50 يورو من مبلغ المعاش.
母亲在老年时的收入甚至会因其所育子女数量少而减少,子女数量少是因为母亲在照料子女期间获得有偿工作的机会不足或有限,少养一个孩子意味着减少50欧元养老金。 - وتشمل هذه الحاﻻت مسألة بطاقات العمل، أي إثبات العمل السابق في القطاعين العام والخاص الكرواتيين، وعجز الكثير من الصرب المحليين عن الحصول على بطاقات العمل هذه قد أثر على فرصهم في الحصول على عمل بأجر فضﻻً عن الحصول على معاشاتهم التقاعدية.
这里面包括工作证书问题,即曾在克罗地亚公营和私营部门就业的证明。 很多当地的塞族人无法得到工作证书,影响了他们获得有报酬就业的机会和领取养老金。 - وفي مثال واحد، فإن 6 في المائة فقط من النساء اللاتي شاركن في مشروع لتدريب النساء في حرف غير تقليدية تم تنظيمه في أوائل التسعينات من القرن الماضي، قد عثرن على عمل بأجر أو يناسب حرفتهن.
例如,在1990年代发起的非传统行业妇女培训项目中,只有6% 的受训妇女后来找到了付薪工作或从事其专业工作(NMYC,1994年,引自伊洛,2002年b)。 - ويُستوفى شرط التوظيف إذا كان الشخص قد عمل بأجر لمدة ستة أشهر على الأقل خلال الأشهر الاثني عشر الماضية ولمدة 70 ساعة في الشهر على الأقل، أو أن يكون قد عمل لمدة 450 ساعة خلال ستة أشهر متواصلة بمعدل لا يقل عن 45 ساعة في الشهر.
如果该人在过去12个月里曾经有薪酬地被雇佣至少6个月,每月至少工作70小时,或曾经在连续6个月至少工作450小时,每月至少工作45小时,就符合这个就业条件。 - والنساء اللاتي ما برحن يعملن ولم يكن رئيسات لأسر في وقت تكوين الأسرة لأن رئيس الأسرة كان الزوج، لا يجري بالتالي، تشجيعهن كثيرا على الحصول على عمل جيد الأجر وعلى أساس التفرغ، ولكن على عمل لبعض الوقت أو عمل بأجر قليل.
而在工作的妇女在家庭组建时,不是一家之主(因为一家之主一般是她们的丈夫),因此,人们常常不鼓励妇女获得一份薪水不错的全职工作,而只能从事一些兼职工作或报酬很少的工作。