عملي المنحى造句
例句与造句
- إذ هو يقيم اﻻلتزامات ﻻ للدول فقط، بل وكذلك لﻷمم المتحدة، ويوفر إطارا عملي المنحى لتنفيذ المعايير على الصعيد الوطني.
它不仅规定了缔约国的义务,也规定了联合国的义务,并且为各项规范在国家一级的执行提供了面向行动的框架。 - وقد التزمت الوكالة، على نحو مماثل، بوضع إطار للسياسات عملي المنحى للتصدي لاحتياجات الحماية لدى اللاجئين الفلسطينيين والجهات الأخرى المستفيدة من الأونروا.
同样,近东救济工程处承诺为满足巴勒斯坦难民和工程处的其他受益者的保护需要而制订面向业务的政策框架。 - ويتعين على المجتمع الدولي أن يعزز المساعدة الإنمائية المقدمة إلى البلدان النامية غير الساحلية وأن يساعد على وضع الأولويات لإطار جديد شامل عملي المنحى للعقد القادم.
国际社会应扩大对于内陆发展中国家的发展援助,协助各方就今后十年新的综合行动框架确定优先事项。 - وبعبارة أخرى ينبغي ربط حقوق الإنسان على نحو أوثق بالقضايا الإنسانية، وينبغي أن يكون النهج المتخذ لكليهما عملي المنحى وموجها صوب تحقيق نتائج ملموسة.
换言之,应该加强人权与人道主义问题的联系,应付人权和人道主义问题的对策应该面向行动,面向实际结果。 - إن هذا الاجتماع يبرهن بجلاء على أهمية التوصل بشكل عاجل إلى توافق جديد عملي المنحى في الآراء فيما بين الدول الأعضاء بشأن المسائل ذات الأهمية الكبرى لعالمنا.
这次会议清楚表明,各会员国必须立即在对我们这个世界极其重要的问题上,达成新的、侧重行动的共识。 - من دواعي سعادتنا أن المجلس قد اعتمد هذا العام قرارا قويا عملي المنحى لمعالجة الممارسة المثيرة للجزع والمتمثلة في العنف الجنسي كوسيلة للحرب.
我们高兴地看到,安理会今年通过了一项面向行动的强有力决议,处理将性暴力作为战争手段这种令人不安的做法。 - إن إطلاق المفاوضات الحكومية في إطار الجمعية العامة قد أتاح الفرصة لإتباع نهج عملي المنحى تجاه هذه المسألة الهامة وزيادة الوعي بمختلف المواقف التي تم طرحها.
在大会框架内启动政府间谈判,使我们得以对这一重要问题采取更务实做法,并对各方立场有了更好的认识。 - وذكر أنه قد أحيط علماً أنه ينبغي لموضوع المؤتمر ومواضيعه الفرعية أن يشجعوا على إجراء نقاش يكون عملي المنحى ويسفر عن تقديم توصيات وتعيين أهداف محددة تكون طموحة وتطلُّعية.
他被告知,主题和分主题应当推动面向行动的讨论,形成行动建议,并确定宏伟、有前瞻性的具体目标。 - 29- وذكر أنه قد أحيط علماً أنه ينبغي لموضوع المؤتمر ومواضيعه الفرعية أن يشجعوا على إجراء نقاش يكون عملي المنحى ويسفر عن تقديم توصيات وتعيين أهداف محددة تكون طموحة وتطلُّعية.
他被告知,主题和分主题应当推动面向行动的讨论,形成行动建议,并确定宏伟、有前瞻性的具体目标。 - ' 2` اعتماد برنامج عمل عملي المنحى وإعلان عملي التوجه وقرارات عملية المنحى لمساعدة البلدان النامية غير الساحلية على المشاركة الفعالة في النظام التجاري العالمي
㈡ 通过一项面向行动的行动纲领、一份面向行动的宣言和多项面向行动的决议,协助内陆发展中国家有效参加全球贸易系统 - 2- ولعل لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية تود، وهي تعمل ضمن إطار قائم على النتائج، أن تقدم توجيهاً عملي المنحى إلى الأطراف استناداً إلى المعلومات والتوصيات المقدمة في هذه الوثيقة.
在以成果为基础的框架内,审评委不妨在本文件所提供信息和建议的基础上,向缔约方提出面向行动的指导意见。 - وينبغي للمجتمع الدولي أن يتبع استراتيجية متوازنة ضد عرض المخدرات وطلبها بشكل غير مشروع، وينبغي له أن يتخذ نهجا عملي المنحى بدرجة أكبر يعزز التعاون الدولي واﻹقليمي.
国际社会应采取平衡禁毒战略,打击毒品非法供应和毒品非法需求,并需要更加注重实际行动,加强国际间、区域间的合作。 - وتسلط هذه الوثيقة الضوء على المساعدة التي يمكن أن يوفرها اتباع نهج تحليلي عملي المنحى لفهم عمليات التصحر في تطوير نظام فعال لرصد وتقييم تنفيذ برامج العمل الوطنية.
本文着重说明采用注重行动的分析办法理解荒漠化进程如何能够帮助发展一种高效率的系统监测和评估国家行动方案的执行情况。 - وضعت في عام ٠٩٩١ خطة العمل على نطاق المنظومة ، وهي سرد عملي المنحى لوﻻيات وأنشطة مؤسسات ووكاﻻت منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان مكافحة اساءة استعمال المخدرات .
《全系统行动计划》于1990年正式确立,它以行动为重点提出了联合国系统各组织和各机构在管制药物滥用方面的任务和活动。 - وهناك مبادرة جديدة تعرف باسم منتدى اﻷمم المتحدة للمناطق الخارجية وهو يشمل نهجا عملي المنحى لمكافحة غسل اﻷموال عن طريق المرافق الخارجية.
开展了一项称为 " 海外论坛 " 的新举措,它采用一种面向行动的做法来打击通过海外金融设施开展的洗钱活动。