عملية موحدة造句
例句与造句
- ثانيا، الاقتراح الداعي إلى وضع عملية موحدة لاعتماد المنظمات، مع قيام الأمانة العامة بدور أكبر في فحص طلبات الاستعراض الحكومي الدولي، من شأنه أن يكون إصلاحا معقولا وموضع ترحيب.
第二,制订统一的非政府组织核证制度,秘书处应发挥更大的作用,预先筛选各项申请,以供政府间审查,这将是一项有意义的、值得欢迎的改革。 - يطلب إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان أن يقترح على بقية أعضاء المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة إنشاء فريق عامل بهدف وضع عملية موحدة للموافقة على البرامج، مع أخذ الفقرتين 3 و 4 من هذا المقرر في الاعتبار؛
请人口基金向联合国发展集团其他成员提议,建立一个工作组,目的是在考虑本决定第3 和4 段的情况下制订一个共同方案核准过程; - وستعمل دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات بشكل وثيق مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات خلال عملية تجميع المتطلبات لكفالة قدرة الحل الذي جرى تطويره على اتباع عملية موحدة على نطاق الأمانة العامة في جميع مراكز العمل.
在需求征集过程中,通信和信息技术处和信息技术事务司将紧密合作,确保制订的方案可以在全秘书处,在所有工作地点引进标准化进程。 - يطلب إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان أن يقترح على بقية أعضاء المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة إنشاء فريق عامل بهدف وضع عملية موحدة للموافقة على البرامج، مع أخذ الفقرتين 3 و 4 من هذا المقرر في الاعتبار؛
请人口基金向联合国发展集团其他成员提议成立一个工作组,目的是制订一个共同方案批准过程,要考虑到本决定第3段和第4段的内容; - ومع ذلك، تعرب اللجنة عن القلق إزاء عدم وجود عملية موحدة لتحديد المصالح الفضلى للطفل، فضلاً عن عدم توجيه السلطات المعنية إلى إعمال حق الطفل في أخذ مصالحه الفضلى في الاعتبار في المقام الأول.
但是,委员会对确定儿童最大利益的工作缺乏统一的程序以及对有关主管部门缺乏如何运用儿童权利使其最大利益作为首要事项得到考虑的指导。 - وستعمل دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات بشكل وثيق مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات خلال عملية تجميع المتطلبات لكفالة قدرة الحل الذي جرى تطويره على اتباع عملية موحدة على نطاق الأمانة العامة في جميع مراكز العمل.
通信和信息技术处将在需求数据收集过程中与信息技术事务司紧密合作,确保拟订出的解决方案能够在秘书处所有工作地点推行一个标准化的流程。 - `1` التعاون مع منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي لوضع إجراءات عملية موحدة تهدف إلى تنفيذ البروتوكول المتعلق بمراقبة الأسلحة النارية والذخيرة وغيرها من المواد ذات الصلة في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي؛
与南部非洲警察局长区域合作组织协作,制订实施《关于在南部非洲发展共同体区域管制枪支、弹药和其他有关物资的议定书》的标准作业程序; - وعلاوة على ذلك، اعتمد المسجل إجراءات عملية موحدة شاملة تقتضي من الأطراف المعنية تقديم المعلومات والإخطار المسبق بقدر كاف عندما يستدعى الشهود، وذلك لتيسر الاقتصاد في التكاليف وضمان مثول الشهود في أروشا في الوقت المناسب.
此外,书记官长已采用全面标准作业程序,要求有关各当事方在召唤证人时提供充分的资料与事先通知,争取经济合算,并确保证人及时在阿鲁沙出庭。 - 1 مكررا- " تسعى الدول الأطراف إلى اعتماد التدابير التشريعية اللازمة لاستحداث تشريعات وقواعد وأدلة عملية موحدة لجميع هيئات الاشتراء في ولاياتها القضائية، وتعد تلك اللوائح مع إيلاء الاعتبار الواجب للنصوص الدولية المعترف بها في هذا المجال.()
1之二. 各缔约国均应努力采取必要的立法措施,对其各自管辖范围内的所有采购机构实行统一的立法、规则和手册,而且在拟定这些法规时应当充分考虑到本领域公认的国际文书。 - وسيسمح النطاق العالمي للهياكل الأساسية باعتماد المعايير العالمية المتعلقة بإدارة الخدمات بشكل منتظم، أي المقياس 20000 للمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس، بالنسبة لإدارة خدمات تكنولوجيا المعلومات، الذي يحدد عملية موحدة ومتكاملة لإيصال الخدمات المُدارة من أجل الوفاء بمتطلبات المنظمة.
基础设施面向全球,因此,可以统一采用与服务管理有关的国际标准,即国际标准化组织(ISO)20000信息技术服务管理标准,该标准规定了一个提供管理服务以满足组织需要的综合程序。 - بيد أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء عدم وجود عملية موحدة تتيح تحديد ما الذي يمثل مصالح الطفل الفضلى فضلاً عن استمرار الفوارق بين الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي في فهم هذا المبدأ وتطبيقه، ولا سيما في الحالات التي تتعلق بالأطفال الأجانب غير المصحوبين والإعادة إلى الوطن والتبني.
但委员会仍关切的是,缺乏统一进程决定何为儿童的最大利益,且各自治社区对该原则的理解和使用长期存在差异,与无人陪伴的外籍儿童、遣返和领养有关的案件中尤为如此。 - ستقوم أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي بوضع نظام على شبكة الإنترنت لتبادل المعلومات يربط بين مصادر المعلومات الحالية بشأن التخطيط للحيز البحري، وستدعو إلى عقد حلقة عمل للخبراء من أجل تقديم إرشادات عملية موحدة ومجموعة أدوات للتخطيط للحيز البحري، استناداً إلى الإرشادات الحالية().
生物多样性公约秘书处将开发一个网基信息共享系统,将海洋空间规划方面的现有信息来源联系起来,并将举办一次专家讨论会,以便在现有指导的基础上提供海洋空间规划方面的实用综合指南和工具包。 - أما في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، فلم تكن هناك عملية موحدة لجمع البيانات المتصلة بالميزنة على أساس النتائج وتجميعها والإبلاغ عنها بصورة منتظمة. وبدلا من ذلك، قامت قاعدة اللوجستيات بجمع بيانات الميزنة على أساس النتائج المتصلة بالإنجازات والنواتج الفعلية إلى جانب المستندات الداعمة في نهاية كل سنة مالية فحسب، بغية تجميع حافظة أدلة تدعم بها تقرير الأداء.
后勤基地没有为定期收集、汇编和报告成果预算编制数据建立标准程序,而只是在每个财政年度结束时收集有关实际绩效和产出的此种数据以及证明文件,以便能够汇编一套用来证实绩效报告的证据。
更多例句: 上一页