عملية الرصاص المصبوب造句
例句与造句
- وبالرغم من ذلك، تعتقد اللجنة أن عملية الرصاص المصبوب كانت على قدر من الجسامة اضطرت معه اللجنة إلى النظر فيما إذا كانت هذه الجريمة قد اُرتكبت أم لا.
尽管如此,委员会认为 " 铸铅行动 " 已达到了极为严重的程度,迫使委员会不得不考虑是否已发生这一罪行。 - 83- وتشير الأونروا إلى أنها قدمت مساعدة نقدية إلى النساء اللواتي تعرضت بيوتهن للضرر أو انهارت نتيجة عملية الرصاص المصبوب لتغطية النفقات المعيشية ورسوم الإيجار.
近东救济工程处表示其已向那些住房因 " 铸铅行动 " 而被损坏或拆毁的妇女提供了现金援助,以支付生活费用和房租。 - 60- ومن وجهة نظر الفلسطينيين المقيمين في غزة، فإن نظام العدالة العسكري الإسرائيلي مجرد استكمال لنفس النظام العسكري الذي نظم ونفذ " عملية الرصاص المصبوب " .
居住在加沙的巴勒斯坦人认为,以色列的军事司法系统仅仅是组织和开展 " 铸铅军事行动 " 的同一军事系统的延伸。 - ونتيجة شدة المصادمات بين قوات الدفاع الإسرائيلية والجماعات الفلسطينية المسلحة، فإن " عملية الرصاص المصبوب " في قطاع غزة تمثل نزاعاً مسلحاً يحكمه القانون الإنساني الدولي.
由于以色列国防军和巴勒斯坦武装团体之间的冲突强度,加沙地带的 " 铸铅军事行动 " 构成受国际人道法制约的武装冲突。 - وقد أعلن وزير الدفاع الإسرائيلي إيهود باراك أن هذا العدوان الأخير، أي " عملية الرصاص المصبوب " سيتواصل " طالما استدعى الأمر ذلك " .
以色列国防部长埃胡德·巴拉克声称,最近的侵略 " 铸铅行动 " " 需要多长 " 就持续多长。 - فاللجنة الرباعية على سبيل المثال، لم تول اهتماما لانتهاكات القانون الإنساني الدولي التي وقعت أثناء عملية الرصاص المصبوب ولم تشر مطلقا إلى بعثة تقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة.
例如,四方从来没有关注在 " 铸铅行动 " 中发生的违反国际人道主义法的行为,也从来没有提及加沙冲突问题实况调查团。 - أسفرت حدة عملية الرصاص المصبوب عن العديد من الصعوبات النفسية الاجتماعية للأطفال، بحيث أن اليونيسيف جعلت من الدعم النفسي والاجتماعي إحدى أولوياتها الملحة في غزة.
" 铸铅行动 " 十分猛烈,给儿童造成了许多社会心理创伤;致使儿童基金会不得不把提供社会心理支持列为加沙地带紧急优先事项之一。 - وأضاف أن القيود الإسرائيلية المفروضة على حرية الحركة داخل قطاع غزة وعلى استيراد المواد اللازمة لإعادة بناء المنازل والمدارس والبنية التحتية التي دمرتها إسرائيل خلال عملية الرصاص المصبوب في عام 2009 تجعل إعادة الإعمار أمرا مستحيلا.
以色列对加沙地带强制实行行动自由限制,限制重建房屋、学校和基础设施所需的材料进入,使得在2009年铸铅行动中遭到摧毁的设施无法得到重建。 - ويجب إجراء التحري الرسمي من قبل هيئة مستقلة فعلياً، نظراً للتعارض الواضح المتأصل في بحث الجيش لدوره الذاتي في تصميم وتنفيذ " عملية الرصاص المصبوب " .
官方的调查必须由一个真正独立的机构进行,因为明显的军事冲突潜藏于军事部门在 " 铸铅军事行动 " 的设计和执行方面之职能的审查。 - 84- وتذكر الأونروا في الورقة المقدمة منها إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، أنها مستمرة في تزويد النساء اللاتي تضررت منازلهن أو هُدمت أثناء عملية الرصاص المصبوب بالمساعدة وبتغطية رسوم الإيجار.
在提交给人权高专办的文件中,近东救济工程处报告,它继续向家庭在 " 铸铅行动 " 中损坏和摧毁的妇女提供现金支持和租金费用。 - (2) يتعين على جامعة الدول العربية أن تطلب من مجلس الأمن أن يحيل الوضع الناجم عن عملية الرصاص المصبوب في غزة إلى المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية بموجب المادة 13 (ب) من نظام روما الأساسي.
(2) 阿拉伯国家联盟应请安全理事会根据《罗马规约》第十三(2)条将 " 铸铅行动 " 所造成的加沙局势提交国际刑事法院检察官。 - وأفاد مركز المعلومات حول الاستخبارات والإرهاب بمعلومات حصل عليها من " عشرات النشطاء الإرهابيين " الذين احتجزوا أثناء عملية الرصاص المصبوب واستجوبهم جهاز الأمن العام الإسرائيلي.
情报和恐怖主义信息中心报告了在 " 铸铅行动 " 中拘留并经以色列安全机构审讯的 " 数十名恐怖分子 " 提供的信息。 - غير أن قيام السلطات الإسرائيلية بتخفيف القيود المفروضة على استيراد البضائع إلى غزة بدرجة طفيفة أتاح للوكالة بدء إعادة بناء المدارس والمنازل التي أتلفت أثناء عملية الرصاص المصبوب في عامي 2008 و 2009.
不过,以色列当局对向加沙进口货物的限制略有放松,使工程处得以开始重建2008年和2009年在 " 铸铅行动 " 中被损坏的学校和房屋。 - (2) ينبغي لجامعة الدول العربية أن تطلب من مجلس الأمن أن يحيل الوضع الناجم عن عملية الرصاص المصبوب في غزة إلى المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية بموجب المادة 13 (ب) من نظام روما الأساسي.
(2) 阿拉伯国家联盟应请安全理事会根据《罗马规约》第十三条(2)款,将 " 铸铅行动 " 所造成的加沙局势提交国际刑事法院检察官处理。 - 79- وتكرر اللجنة استنتاجها الذي أوردته في تقريرها السابق ومؤداه أنه لا توجد دلائل على أن إسرائيل فتحت تحقيقات في أفعال الذين صمموا عملية الرصاص المصبوب وخططوا لها وأصدروا الأوامر بشأنها وأشرفوا عليها.
委员会重申了在其前次报告中得出的结论,认为没有任何迹象表明,以色列已对设计、策划、指挥和监督 " 铸铅军事行动 " 人员的行动展开调查。