على نحو واسع造句
例句与造句
- ونشرت الصحافة الدولية على نحو واسع وإيجابي تقارير عن الإجراءات والحضور الجماهيري الكبير (أكثر من 000 150 شخص).
国际媒体对庭审和公众旁听率高(15万人以上)的情况进行了广泛而正面的报道。 - على الرغم من أن مبدأ التحرر يتسم بالرسوخ على نحو واسع النطاق في التشريع، فإن التمييز في مكان العمل لا يزال يقع على الصعيد العملي.
尽管解放原则已广泛扎根于立法,但实际中工作场所的歧视仍在发生。 - ومنذ ذلك الحين، أيد الأوروبيون على نحو واسع حزب التحالف، الذي كان أعضاؤه المنتخبون يمثلون تمثيلاً جيداً داخل الحكومة في مستويات عليا.
自那时以来,欧裔大多支持联盟党,其当选成员在内阁高层任职者比例很高。 - وبدأ حياته المهنية في مصرف وطني، حيث اعترف على نحو واسع بخبرته في الاقتصاد والشؤون المالية.
他的职业生涯开始于一家国家银行,其经济和金融事务方面的专长在那里得到了广泛承认。 - وأعد الصندوق تقريرا عن نتائج هذه المشاورات عمم على نحو واسع على جميع المكاتب القطرية والمنظمات المهتمة.
人口基金编制了一份关于这些协商成果的报告,广为分发给所有的国家办事处和相关组织。 - واختارت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في الماضي على نحو واسع إسقاط مشروع قرار من هذا القبيل، وينبغي أن تفعل ذلك مرة أخرى.
联合国会员国过去明智地选择挫败这样一项决议草案,它们应当再次这样做。 - ويُعانى من فقدان هذا التنوع بمعدلات متسارعة، بسبب الاستغلال المفرط للموارد الأحيائية على نحو واسع الانتشار، والأخذ بسلالات أجنبية وتحويل الموائل.
由于广泛过度消耗生物资源,引进外来物种和改变生境,生物多样性正在加速消失。 - يمارس الرئيس كرزاي على نحو واسع حقه الدستوري في منح العفو في قضايا عديدة، بما فيها قضايا تتعلق بصحفيين.
卡尔扎奇总统一直在广泛实施他的宪法权利,在包括涉及到记者的各种案件中发布特赦。 - ويُتوقع أن تؤدي هذه العملية إلى إعادة تشكيل البعثة على نحو واسع النطاق، حيث يجري مواءمة مهامها لتستجيب للتغير العميق في الظروف السائدة على الأرض.
预期这一进程将极大地改组特派团,使其职能适应当地已发生根本变化的情况。 - والمعلومات التجارية والمعلومات عن السوق متاحة على نحو واسع في معظم البلدان المتقدمة، إلى جانب الخبرة الﻻزمة ﻻستخدام هذه المعلومات.
多数发达国家目前可广泛利用贸易信息和市场情报,同时也具备使用这些信息所需的专门知识。 - 251- ويساور اللجنة القلق إزاء انتشار الفقر على نحو واسع في أوساط النساء نتيجة للخصخصة والعوامل الأخرى المتصلة بالتحول إلى الاقتصاد السوقي.
委员会关切地注意到,私有化和同过渡至市场经济体有关的其他因素使得妇女普遍都很穷。 - 20- ووافقت المصارف التجارية على اختبار توسيع نطاق تقنية التمويل من جانب جهة ثالثة، المستخدمة على نحو واسع في قطاع الطاقة، ليشمل التكنولوجيا.
参与该项目的商业银行同意尝试把能源部门广泛运用的第三方筹资办法扩展到技术领域。 - تعرب اللجنة عن قلقها إزاء انتشار الفقر على نحو واسع في أوساط النساء نتيجة للخصخصة والعوامل الأخرى المتصلة بالتحول إلى الاقتصاد السوقي.
委员会关切地注意到,私有化和同过渡至市场经济体有关的其他因素使得妇女普遍都很穷。 - ولكن أُبديت ملاحظة مؤداها أن ذلك الحكم مصوغ مشروعه على نحو واسع جدا، بحيث يسمح على سبيل المثال للمستشار القانوني لأي من الأطراف بأن يدلي بأقواله كشاهد.
但是,据认为该规定的写法非常笼统,因而允许当事人的法律顾问作为证人作证。 - 5- وسيتولى تنسيق الجلسات غير الرسمية المتعلقة بالبنود الموضوعية المُدرجة في جدول الأعمال ممثلون عن المؤتمر يعكسون التوازن الجغرافي على نحو واسع النطاق.
关于实质性议程项目的非正式会议将由几位体现大致地域平衡的出席本会议代表负责协调。