على نحو خطير造句
例句与造句
- وقد تتقوض جهود السياسة وأعمال التعمير على نحو خطير إزاء عدم القيام بأسلوب ملموس بتحسين أحوال الأمن.
安全状况缺乏明显进展可能会严重损害政治和重建努力。 - والكوارث الطبيعية والصدمات المفاجئة يمكن أن تهدد على نحو خطير الأمن الغذائي لكثير من فقراء البلد.
自然灾害和突然冲击会严重威胁该国许多穷人的粮食安全。 - بيد أن ما حدث في السنوات الأخيرة قد أخلّ بنظام معاهدة منع الانتشار على نحو خطير للأسف.
然而遗憾的是,近年来,《不扩散条约》受到严重动摇。 - هناك أدلة متزايدة على أن تغير المناخ يهدد على نحو خطير الغابات في العالم بأسره.
越来越多的证据表明,气候变化严重影响到世界各地的森林。 - وتتطلب هذه التدابير إجراء تغييرات في أساليب الإنتاج، وهي تضر على نحو خطير بتوزيع الموارد المحلية.
此类措施要求改变生产方法并会严重影响国内资源的分配。 - وفضلاً عن ذلك، فقد تقاعست ليبيا على نحو خطير عن تحمل مسؤوليتها عن حماية سكانها المدنين.
此外,利比亚在履行保护其民众的责任方面一直严重不足。 - ينال العديد من السياسات والممارسات الإسرائيلية في الضفة الغربية على نحو خطير من الحقوق الإنسانية للفلسطينيين.
以色列在西岸的许多政策和做法严重侵犯巴勒斯坦人的人权。 - وتعثرت عمليات المعونة على نحو خطير من جراء انعدام الأمن الذي بلغ مستويات عالية، ولا سيما في الجنوب.
高度的不安全局势,特别是在南部,严重影响到援助作业。 - وأدى وابل الصواريخ المتساقطة إلى تعطيل الحياة اليومية على نحو خطير في سديروت وفي مناطق أخرى.
火箭弹的发射严重干扰了Sderot和其他社区的日常生活。 - أولا، يخلق التوقع من الحكومات بأن تتدخل عندما تسوء الأمور على نحو خطير مخاطر معنوية هائلة.
首先,发生严重错误时期望政府介入,产生了巨大的道德风险。 - فاﻻحتجاج بحالة الضرورة قد يغدو مفتوحا ﻹساءة استعماله على نحو خطير على صعيد العﻻقات الدولية من جميع جوانبها.
危急情况的辩护将会在整个国际关系上开启非常严重的滥用。 - ولذلك فإن الذين يستعملون العنف، أحيانا باسم الدين، يخونون على نحو خطير تلك الرسالة.
这就是为什么说有时以宗教名义使用暴力的人,真正背弃了这一要旨。 - ولا يمكن السماح لإسرائيل أن تواصل تجاهل التـزاماتها بموجب القانون الدولي وخرقها على نحو خطير دون عقاب.
不能容许以色列继续免责地罔顾及严重违反其对国际法的义务。 - 23- إن العديد من السياسات والممارسات الإسرائيلية في الضفة الغربية تنال على نحو خطير من حقوق الإنسان للفلسطينيين.
以色列在西岸的许多政策和做法严重侵犯巴勒斯坦人的人权。 - ويمكن أن يعيق عدم توفر هذه المعلومات على نحو خطير أداء المحكمة والآلية لعملهما بكفاءة وفعالية.
缺少这些资料可能会严重妨碍法庭和余留机制的高效和有效运作。