على عودة造句
例句与造句
- وأبلغت قلّة من الدول بأنها تشجّع على عودة المهاجرين المهرَّبين طواعية (السويد وفنلندا).
一些国家报告,它们鼓励被偷运移民自愿返还(芬兰和瑞典)。 - ولعل مشاركة شخصيات كبرى في المؤتمر لشاهد على عودة اهتمام المجتمع الدولي بقضايا نزع السلاح.
高级人士出席会议表明国际社会恢复了对裁军问题的关切。 - والتطبيق الفعال والمنتظم للتشريعات العقارية كان بمثابة العنصر الحافز على عودة اللاجئين والمشردين.
切实而全面地执行土地法是促使难民和流离失所者回归的关键因素。 - وتؤثر عمليات التوقيف والاحتجاز التعسفي هذه سلباً على عودة المشردين واللاجئين إلى منطقتهم الأصلية.
逮捕和任意拘留对流离失所者和难民重返原籍地产生了消极影响。 - ومن التطورات الجديرة بالترحيب أيضا موافقة العراق غير المشروطة على عودة المفتشين الدوليين.
伊拉克政府无条件地同意国际视察员的返回,这也是可喜的事态发展。 - وبوسعنا أيضا إعادة التفكير في الحظر القائم الآن على عودة انتخاب الأعضاء غير الدائمين مباشرة.
人们还可以考虑对目前非常任成员不得立即连任的规定进行审查。 - وفي عام 2002، احتفلت الكنيسة الكاثوليكية الرومانية بمرور 100 عام على عودة الكاثوليكية إلى آسيا الوسطى.
2002年,罗马天主教会庆祝天主教在中亚复兴100周年。 - 120-52 والموافقة على عودة اللاجئين ذوي الاحتياجات الإنسانية الملحة من نيبال (أستراليا)؛
52 考虑同意让有紧迫人道主义需求的难民从尼泊尔归国(澳大利亚); - وقد ووفق على عودة ٠٠٠ ١ أسرة بوسنية أخرى ولكنها غير مستعدة للعودة بعد.
另有1 000户波斯尼亚家庭已获批准回返,但尚未作好回返的准备。 - ونأمل أن يؤدي إنشاء حكومة جديدة في كرواتيا إلى إحداث أثر إيجابي على عودة اللاجئين في المنطقة.
我们希望新的克罗地亚政府在区域难民回国方面发挥积极影响。 - وفي بعض البلدان الأكثر نموا، ثمة علامات على عودة ظهور العلاقات الجنسية المحفوفة بالمخاطر بين الرجال.
在一些较发达国家,有迹象显示重新出现男子之间的危险性行为。 - ينبغي لإسرائيل وقف أعمال الاستيطان والعمل على عودة الحياة اليومية للفلسطينيين إلى الوضع الطبيعي.
以色列必须停止定居点活动,努力使巴勒斯坦人的日常生活恢复正常。 - وتركّز الوثيقة على عودة المشردين واللاجئين إلى ديارهم الأصلية، وذلك أساسا من خلال إعادة بناء المساكن.
这一文件侧重于主要通过修建住所使流离失所者和难民回返原籍。 - وينطبق ذلك بوجه خاص على عودة المصابين بأمراض عقلية الذين يعتمدون بشكل كامل على المساعدة الحكومية عند عودتهم.
这尤其适用于在回返中完全依赖政府援助的精神病人的回返。 - ويُعد تسليم مطارات البوسنة والهرسك إلى المراقبة المدنية الداخلية علامة هامة وشديدة الوضوح على عودة الأمور إلى حالتها الطبيعية.
波黑机场交由国内民用机构管制是正常化的重要和明显迹象。