على حسب造句
例句与造句
- ليس على حسب خبرتي
不以我的经验。 - على حسب درايتي أنها دائرة سترجع مرة أخرى و تنال منا
据我所知 死神可能回头再次追杀我们 - لا يوجد تاك هنا فى هذة المقبرة على حسب علمى
据我所知,这片墓地 没有叫塔克的墓. - هذهِ الرموز هُنا هي جُزُء من اقدم لهجة على حسب علمي
这些标志是我所知最古老的古人文字 - على حسب علمي لقد مضى وقت طويل منذ ان تكلمتما سوية
那么,我感觉 你们二人肯定有很多话 - هُم أدركوا أن أوري هو مصدري تهديدهُم وهُم لم يعملوا على حسب ذلك
他们知道奥拉也是威胁 可什么也没做 - و على حسب الخطة كنا سنعود إلى الهند بعد 10 دقائق
而依照计划 我们10分钟[後后]就离开的 - والتقرير يبيِّن أيضا الفجوة في الأجر على حسب المجالات الصناعية.
报告同时显示,薪资差距也和产业领域有关。 - وقد تأخذ التوصيات شكل مشروع قانون على حسب الموارد المتاحة.
若资源充足,建议可能采取立法草案的形式。 - وهذه المعامِلات عُرضة للتغيير على حسب الظروف السائدة في منطقة البعثة.
这些系数要根据任务区的主要情况进行改动。 - وهذه المعامِلات تخضع للتغيير على حسب الظروف السائدة في منطقة البعثة.
这些因数要根据任务区的主要情况进行改动。 - حسناً , على حسب الاحصائيات , العمل بالقانون يعطي العامل به شخصية
从统计数字上讲 执法者通常都有某种雄性个性 - نعم. أنا على بعد ساعة واحدة على ما أعتقد, على حسب حركة المرور.
有 我一小时[后後]就到 如果不堵[车车] - ويتم تقاسم التكاليف على حسب الدخل (المادة 351 من القانون المدني).
费用按照收入分担(《民法典》第351条)。 - غير أن مشروع القرار على حسب تقديره لا ينطوي على آثار مالية.
但是,他个人认为决议草案不存在经费问题。