على العموم造句
例句与造句
- ▪ سُجل على العموم معدل امتثال عالٍ (90 في المائة تقريباً)؛
总体而言遵守的程度相当高(大约90%); - 193- وهناك على العموم نقص فيما هو متاح من الموارد والمعلومات القانونية لملتمسات اللجوء.
申请避难者普遍得不到法律援助和咨询。 - ومستوى النشاط الاقتصادي للنساء على العموم أقل مما هو بين الرجال.
妇女的经济活动积极性水平总的来讲低于男人。 - إن هذه الأحكام منشورة على العموم ويؤدي انتهاكها إلى إبطال الزواج.
上述规定属于治安法令,违法者将导致婚姻无效。 - وقد تم نشر هذه التفاصيل على العموم بعد إجراء التحقيقات اللازمة.
在经过必要的调查后,已适当公布了其中的细节。 - فالصور التي يروِّجها الإعلام الغربي عن أفريقيا هي على العموم صور تشويهية.
在西方媒体上,非洲的形象基本上是歪曲的形象。 - وبدا أن التعريف الذي سعت إليه الفئة الأولى كان على العموم أوسع نطاقاً من التعريف الذي سعت إليه الفئة الثانية.
前者的定义似乎比后者的定义要广。 - وقد أسدى على العموم خدمة جليلة للمنظومة والدول الأعضاء على السواء().
总体而言,这一结构为全系统和会员国提供了较好的服务。 - وفي الوقت الراهن، تقوم المنظمات على العموم بنشر هذه المعلومات على مواقعها على شبكة الإنترنت.
目前,各组织通常在自己的网站上公布这些信息。 - 63- وأبدت بوروندي على العموم تعاوناً مع الخبير المستقل فيما يخص حالة حقوق الإنسان في بوروندي.
布隆迪与国内人权状况独立专家普遍开展合作。 - وأبرز بعض الخبراء أهمية المبادئ التوجيهية وأبدوا تأييدهم على العموم لصوغها.
一些专家注意到准则的重要性,表示总体上支持制定准则。 - وإذا كانت لهما نفس الأهداف على العموم فإن جاذبيتهما ونهجهما بدآ يتباعدان.
虽然他们的目标大体相同,但其号召力和手法已开始分化。 - ولاحظ المؤتمر أن المرأة لا تحظى على العموم بتمثيل كاف في مواقع صنع القرار.
首脑会议指出,总体而言,决策层中妇女人数依然不足。 - وفاق أداء قطاع التجارة الخارجية على العموم سائر القطاعات الاقتصادية الأخرى في التسعينات.
国际贸易部门1990年代的总体表现超过其他经济部门。 - تبلغ تكاليف النقل في البلدان النامية غير الساحلية على العموم ثلاثة أمثالها في البلدان المتقدمة النمو.
内陆发展中国家的运输费用一般比发达国家高3倍。