×

علل造句

"علل"的中文

例句与造句

  1. أما الهياكل الأساسية للمطارات فتشكو من علل كثيرة، إذ غالبا ما تكون المدارج في حالة سيئة وأجهزة مراقبة الحركة الجوية عتيقة، وافتقار المرافق إلى القدرة على استيعاب المسافرين العابرين.
    机场基础设施的挑战巨大,跑道往往状况不佳,交通管制通信陈旧,处理过境旅客的设施能力有限。
  2. وسوف يكون الخبير الداخلي في تقديم النصائح إلى الإدارة العليا والموظفين بشأن الآليات للتغلب على الإجهاد وضغوط العمل وبشأن أية علل متصلة بذلك الإجهاد.
    她或他将成为就压力处理和压力引起的身心失调方面的机制,向高层管理人员和工作人员提供所有咨询意见的内部专家。
  3. 8-7 أما عن الشكوى بانتهاك المادة 7، فإن اللجنة ترى أن صاحب البلاغ قد علل بما فيه الكفاية ادعاءاته لأغراض المقبولية، وبالتالي فإن هذا الجزء من البلاغ مقبول.
    7 关于违反第七条的申诉,委员会认为,就可受理性而言提交人充分证实了他的指称,来文的这部分内容可以受理。
  4. ٣٨٠- وردا على التعليقات اﻹضافية المدلى بها بشأن ارتفاع معدل الوﻻدات، الذي هو أمر غير عادي بالنسبة إلى بلد أوروبي، علل الممثلون هذا اﻻرتفاع بتحسن نظام الرعاية النهارية وزيادة عﻻوات الطفولة.
    在回答欧洲国家并不多见的出生率上升的问题时,代表指出,这是由于托儿办法的改善和儿童津贴增加的缘故。
  5. وعلاوة على ذلك، لم يكن العلاج الطبي الذي يتلقاه كافياً وكان يعاني مجموعة علل من بينها مشاكل عصبية سببت له صعوبات في السيطرة على يديه ورجليه، وصعوبات في التبول، ومشكلة في مفصل الركبة.
    此外,医疗服务不足,尤其是神经系统的问题使他难以控制自己的手和腿,他还面临排尿困难和膝关节问题。
  6. شارك في مؤتمرات دولية متنوعة، واكتسب معارف وخبرات عملية واسعة النطاق في مجال تشخيص الاضطرابات المتزامنة ورعاية المرضى الذين يعانون من علل متزامنة مع الإدمان وفي مجال إعادة تأهيل المرضى والأسر والمجتمعات المحلية.
    出席过各种国际大会;在患者、家庭和社区双重诊断、共同的疾病护理和康复过程方面有广泛工作接触和经验。
  7. وبالتلازم مع تقدم السكان في السن، هناك زيادة في عدد الذين يعانون من علل مزمنة، وفرط في طول الفترة الزمنية التي يستغرقها المرض، وزيادة مستمرة في تكاليف المستحضرات الطبية والصيدلانية، وهي جميعها أمور تؤثر تأثيراً هائلاً على مرافق الرعاية الطبية والصحية.
    人口老龄化引起的慢性病患者增多,病程长,医药费用不断增加,对医疗保健事业产生巨大影响。
  8. إننا لا نفتقر إلى التشخيصات المتسقة بل والمقنعة التي قامت بها أبرز المجامع الفكرية والصروح الجامعية والباحثين المرموقين على نطاق العالم لما يعاني منه النظام الدولي من علل متعددة.
    并不缺乏关于国际秩序多方面弊病的诊断,重要的智囊团、大学和世界各地杰出的研究人员均提供条理清晰和有说服力的诊断。
  9. ومن بين التحديات التي يواجهها البلد في اﻷمد القصير اﻻنخفاض الكبير في الطاقة اﻹنتاجية، وازدياد معدﻻت البطالة وما يصحبها من علل اجتماعية كثيرا ما تتفاقم بسبب عدم حصانة موقعه الجغرافي.
    该国在短期内面临的各种挑战包括生产能力大幅度下降,失业上升并引起各种社会弊病,而该国所处的敞开地理位置往往加剧了这些弊病。
  10. وعلى غرار أعضاء جسم الإنسان، تعدّ المجتمعات البشرية كيانات يعتمد بعضها على بعض؛ وغالبا ما تواكب التمييز ضد المرأة والطفل علل اجتماعية أخرى، ويمكن لهذا التمييز أن يكون مؤشرا على اضمحلال واسع للمجتمع.
    人类社会就像人体的各个部分,是相互依赖的实体;对妇女和女孩的歧视常常与其他社会弊病相伴而生,是大范围社会衰落的标志。
  11. 76-28- أن تضاعف الجهود لتحقيق المساواة بين الجنسين باعتماد نهج أكثر نظاماً للتثقيف العام في هذا المجال مع تركيز خاص على علل وعواقب العنف المنزلي والاستغلال الجنسي للمرأة (ترينيداد وتوباغو)؛
    28 加倍努力实现两性平等,在该领域的公共教育中采取更系统的方式,重点放在女性遭受家庭暴力和性剥削的危害和后果(特立尼达和多巴哥);
  12. والغرض من التركيز على الفئات الاجتماعية هو تصحيح ضروب التفاوت داخل هذه الفئات وفيما بينها، وتشجيع منظور يراعي العلاقة بين الأجيال ومكافحة علل مثل العنصرية والتحيز ضد المرأة والتحيز ضد المسنين.
    之所以突出各种社会群体,是为了纠正各个群体之间的不平等,推动从代与代之间的视角来看问题,同时抗击种族主义、性别主义、年龄主义等不良现象。
  13. وفضلاً عن ذلك، وفيما يتعلق بنوعية حياة المرأة، فإن المجموعات النسائية قدمت قرائن إلى المقررة الخاصة على معاناة المرأة في المنزل بسبب هذا الحظر مما علل القول بأن الحظر والمعاناة قد أسفرا عن العنف المنزلي.
    此外,关于妇女的生活水平,一些妇女团体向特别报告员提供了证据证明因禁运致使妇女面临的家庭艰难处境,并坚称禁运和艰苦贫困诱发了家庭暴力。
  14. وأنا أشير هنا إلى الاتجار بالأطفال وبغاء الأطفال والسياحة الجنسية والهجرة القسرية بسبب الأوضاع الاقتصادية والعصابات عبر الوطنية والسرقات الدولية، من بين علل أخرى - أحرزت إكوادور تقدما رئيسيا.
    面对新型暴力、歧视和奴役 -- -- 我这里指的是买卖儿童、儿童卖淫和性旅游、因经济条件所迫的移民、跨国帮派、国际盗窃等等 -- -- 厄瓜多尔取得了重大进展。
  15. كما أن اللجنة قلقة من عدم وجود معلومات شاملة وآليات مراقبة منهجية ولا آليات لتقديم الشكاوى مما يزيد من صعوبة تناول علل الأسباب الجذرية ونطاقها والمشاكل الناجمة عنها.
    委员会对没有兼容并蓄的信息,也没有系统的监测或申诉机制也感到关切,由于缺乏这些信息和机制,引起案件增多的根本原因及其程度,以及随之发生的问题便很难以解决。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "علكم"造句
  2. "علكة النيكوتين"造句
  3. "علكة"造句
  4. "علك"造句
  5. "علقى"造句
  6. "علم"造句
  7. "علم أبيض"造句
  8. "علم أحمر"造句
  9. "علم أحياء"造句
  10. "علم أرمينيا"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.