علاقات تعاهدية造句
例句与造句
- واعتبر أنه من المهم أن تتخذ الدول مزيدا من الاجراءات لاقامة وتعزيز علاقات تعاهدية ووضع وتعزيز تشريعات واجراءات لتيسير التعاون القضائي بين الدول، ولا سيما في مجالات تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة وتدابير مكافحة غسل الأموال.
会议认为,重要的是各国应采取进一步措施来建立和促进条约关系、立法和程序,以方便国家间的司法合作,特别是在引渡、法律互助和打击洗钱方面的措施。 - البسيط أو المشروط - يشكل في هذه الحالة بالنسبة إلى صاحب التحفظ وإلى جميع الأطراف المتعاقدة عائقا منيعا يحول دون نشوء علاقات تعاهدية مع صاحب التحفظ، ولا يمكن تسوية هذا الوضع إلا بسحب التحفظ أو بسحب الاعتراض.
这种情况下,反对,无论是简单的还是加重的,对保留方及各缔约方与保留方建立条约关系均构成不可逾越的障碍。 只有撤回保留或反对才能解决这个问题。 - 4-2-1 و 4-2-3 يتناول وضع صاحب التحفظ المُنشأ، لكن الشيء المفقود هو توضيح ما إذا كانت قد أنشئت أيضا علاقات تعاهدية بين صاحب تحفظ ما ودولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة كانت قد اعترضت على التحفظ ولكنها لم تستبعد دخول المعاهدة حيز النفاذ بين الاثنين.
准则草案4.2.1和4.2.3涉及成立的保留者的地位,但没有澄清条约关系是否在保留者和反对保留、但不排除条约在两者之间生效的缔约国或组织之间成立。 - البسيط أو المشروط - يشكل في هذه الحالة بالنسبة إلى صاحب التحفظ وإلى جميع الدول والمنظمات الأخرى المتعاقدة عائقاً منيعاً يحول دون نشوء علاقات تعاهدية مع صاحب التحفظ، ولا يمكن تسوية هذا الوضع إلا بسحب التحفظ أو بسحب الاعتراض.
这种情况下,反对,无论是简单反对还是加重反对,对保留方及所有其他缔约国或缔约组织与保留方建立条约关系均构成不可逾越的障碍。 只有撤回保留或反对才能解决这个问题。 - وفي حين يقع قرار إبداء تحفظ في أيدي الدول المقدمة للتحفظات، فإن لردود فعل الدول الأخرى واستجاباتها أثر كبير على إقامة علاقات تعاهدية مع الدول صاحبة التحفظ، وهذا الأمر له أهميته بشكل خاص في حالات التحفظات غير الجائزة وغير الصحيحة، وفي أي ذكر خاص للتحفظات في نص المعاهدة.
虽然保留国有权作出保留的决定,但其他国家的反应和回应,对于确立与保留国的关系至关重要,在保留不允许和无效的情况中以及在条约专门提及保留的情况中尤其如此。 - واحتجوا بأن للشعوب الهندية في الواقع حقوقاً في الأراضي. وذهب البعض شوطاً أبعد من ذلك بتناولهم، في سياق قوانين الحرب، حقوق وأهلية الأمم والشعوب الهندية للدخول في علاقات تعاهدية بالرغم من " جهلها بالدين الصحيح " .
他们的论点是,印第安人的确拥有土地权,有些人则更进一步,联系战争法论述了印第安民族和人民建立条约关系的权利和能力,尽管他们是 " 真正宗教之外的人 " 。 - وهكذا، فإن مشاركة الدولة المتحفظة في علاقات تعاهدية مع الأطراف الأخرى لا ينبغي أن تعتبر دليلا على أن الدولة ترغب في الالتزام بالمعاهدة دون الاستفادة من التحفظ، لأن من المرجح إن لم يكن من الأرجح أن تلك المشاركة تدل على أن الدولة تفترض أن تحفظها صحيح.
因此,不能凭保留国与其他缔约方维持条约关系这一点,就认为该国希望在无保留之利的情况下受约束,因为同样有可能、甚至更有可能属于以下的情形:维持上述条约关系只反映该国认为其保留有效。 - فمن الواضح أنّ الجمهورية الفرنسية محقة بقولها إن إقامة علاقات تعاهدية بينها وبين المملكة المتحدة في إطار الاتفاقية مرهون بموافقة كل من الدولتين على الالتزام بأحكام تلك الاتفاقية، وإنها عند تقديم تحفظاتها على المادة 6، اشترطت للالتزام بأحكام هذه المادة أن تستوفى الشروط المنصوص عليها في التحفظات.
法兰西共和国显然有理由认为,确立该国与联合王国的条约关系取决于每个国家都表示同意接受该公约各项规定的约束,而通过对第6条提具保留,法国同意接受该条的约束将以满足保留所述条件为前提。 - فمن الواضح أنّ الجمهورية الفرنسية محقة بقولها إن إقامة علاقات تعاهدية بينها وبين المملكة المتحدة في إطار الاتفاقية مرهون بموافقة كل من الدولتين على الالتزام بأحكام هذه الاتفاقية، وإنها عند تقديم تحفظاتها على المادة 6، قد اشترطت للموافقة على الالتزام بأحكام هذه المادة أن تُستوفَى الشروط المنصوص عليها في التحفظات.
法兰西共和国显然有理由认为,确立该国与联合王国的条约关系取决于每个国家都表示同意接受该公约各项规定的约束,而通过对第6条提出保留,法国同意接受该条的约束将以满足保留所述条件为前提。 - فهذه الفقرة، التي كان من المنطقي عدم ورودها في المقترحات الأولى لوالدوك (التي كانت تستبعد أي علاقة تعاهدية بين الدولة المتحفظة والدولة المعترضة)() أُدرجت في المادة المتعلقة بآثار التحفظ والاعتراضات عندما أقرت اللجنة بأن الدولة التي تبدي اعتراضاً على تحفظ تستطيع مع ذلك إقامة علاقات تعاهدية مع صاحب التحفظ().
沃尔多克最初的提议中没有这个规定,是合乎逻辑的(他排除了保留国和反对国之间的协约关系)。 但在委员会承认反对保留的国家仍可以同保留国建立协约关系的时候,这个规定必须重新纳入关于保留和反对的效果的条文。 - فالدولة التي تريد أن تُصبح طرفاً في معاهدة ولديها تحفظ يعتبر غير مسموح به يمكن ببساطة أن تبقي على عرضها أن تصبح طرفاً في المعاهدة والادعاء بأن رفض التحفظ يُلزم الدولة بسحبه هو ادعاء يختلف جداً عن الادعاء بأن الاعتراض على التحفظ يعتبر إشارة إلى عدم الدخول في علاقات تعاهدية مع الدولة المتحفظة.
一个希望加入条约但提出的保留被认定是不能接受的国家可能只是保留其加入为缔约国的提议。 声称拒绝保留会迫使该国撤回该保留和声称拒绝保留表明未与提具保留的国家订立任何条约关系,这两者之间是很不相同的。 - وعلى سبيل المثال، حدث عند توقيع اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات أن أبدى عدد من الدول (من بينها بلده) اعتراضات على تحفظات معينة أبدتها دول أطراف بالفعل في تلك الاتفاقية؛ وليس القصد من هذه الاعتراضات منع قيام أية علاقات تعاهدية بين الولايات المتحدة وتلك الأطراف نظرا لعدم وجود علاقات تعاهدية متولدة عن التوقيع على الاتفاقية السالفة الذكر.
比如,在签署《维也纳条约法公约》的时候,一些国家(包括美国)对已经成为该文书缔约方的国家所做出的某些保留表示反对;这些反对并不打算阻止美国和这些缔约方之间适用条约关系,因为条约关系并不产生于签订公约。 - وعلى سبيل المثال، حدث عند توقيع اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات أن أبدى عدد من الدول (من بينها بلده) اعتراضات على تحفظات معينة أبدتها دول أطراف بالفعل في تلك الاتفاقية؛ وليس القصد من هذه الاعتراضات منع قيام أية علاقات تعاهدية بين الولايات المتحدة وتلك الأطراف نظرا لعدم وجود علاقات تعاهدية متولدة عن التوقيع على الاتفاقية السالفة الذكر.
比如,在签署《维也纳条约法公约》的时候,一些国家(包括美国)对已经成为该文书缔约方的国家所做出的某些保留表示反对;这些反对并不打算阻止美国和这些缔约方之间适用条约关系,因为条约关系并不产生于签订公约。
更多例句: 上一页