عقود التشييد造句
例句与造句
- كما وجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا أن عقود التشييد اشتملت على بند لتسوية العملات مما عرَّض الموئل إلى مخاطر كبيرة فيما يتعلق بالعملات وأوصى بحذف ذلك البند من العقود.
监督厅还发现,建造合同中含有一项币值整条款,使人居中心面临很大的币值风险,因此建议从合同中删除这一条款。 - ووفقا لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، فمن الأسباب الكامنة وراء أوامر التغيير عدم الانتهاء من التصميمات عند توقيع عقود التشييد والتغيرات في متطلبات المستخدمين التي يطلبها الموظفون الذين ينتقلون إلى الأماكن المؤقتة.
据监督厅的报告,变更单的原因包括签订建筑合同时设计尚不完整以及搬迁到周转空间的工作人员的用户需求变化。 - 76- وقد اتبعت في عقود التشييد الكبيرة نهج تعاقدية مختلفة بشأن التغييرات وذلك لبيان مدى التزام المقاول بتنفيذ التغييرات والتعديلات الواجبة في سعر العقد أو مدته.
大型建筑合同中采用过各种处理变动的合同方法,以确定承包商对实施变化承担多大的义务以及对合同价款或合同期限作必要的调整。 - غير أنه تجدر مﻻحظة أنه في الممارسة التعاقدية لبعض البلدان ، ﻻ تتحمل الهيئات الحكومية أي التزام بالتعويض عن اﻷرباح الضائعة عند انهاء أحد عقود التشييد الكبيرة لدواعي المﻻءمة ؛
但是,应该指出,在有些国家的合同惯例中,当为了方便目的终止一项大型建造合同时,政府机构不承担补偿利润损失的任何义务; - ويتطلب اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2014 أن تراجع الأمانة العامة أساليبها المحاسبية المتعلقة بالأصول الثابتة، بما في ذلك استيعاب عقود التشييد الطويلة الأجل وغيرها من التكاليف المرسملة.
将在2014年采用国际公共部门会计准则,这就需要秘书处审查其固定资产会计工作,包括认可长期建造合同和其他资本化费用。 - ويتطلب اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في سنة 2014 من الأمانة العامة أن تراجع أساليبها المحاسبية المتعلقة بالأصول الثابتة، بما في ذلك استيعاب عقود التشييد الطويلة الأجل وغيرها من التكاليف المرسملة.
将在2014年采用国际公共部门会计准则,这就需要秘书处审查其固定资产会计工作,包括认可长期建造合同和其他资本化费用。 - وعلى الرغم من أن إجراءات الشراء كانت تفرض على المكاتب القطرية أن تشمل إحصائيات الشراء المقَدَّمة إلى وحدة المشتريات التابعة للمقر العقود الصادرة محليا، إلا أن هذه المكاتب لم تورد عقود التشييد في إقراراتها.
尽管采购程序要求国家办事处将在当地签订的合同列入提交给总部采购股的年度采购统计数字中,但它们却未将建筑合同纳入申报中。 - وأضاف أن اقتراح ألمانيا الرامي إلى إدراج إشارة محددة إلى عقود التشييد لا يمثل تغييراً في السياسة ويمكن أيضاً استيعابه، لأن القائمة الواردة في الفقرة الفرعية (أ)، لم يكن مقصوداً بها أن تكون حصرية بالنسبة لجميع الدول وجميع اللغات.
德国提案将专门提及建筑合同包括在内并不表明政策有变,因此可以采纳,因为(a)项所列内容旨在涵盖所有国家和所有语文。 - 59- وجاء بالجملة الأخيرة من الفقرة 45(أ) أنه في الممارسات التعاقدية لبعض البلدان. لا تتحمل الهيئات الحكومية أي التزام بالتعويض عن خسائر الأرباح عند إنهاء عقد من عقود التشييد الكبيرة لدواعي الملاءمة.
第45段(a)的最后一句说,在有些国家的合同惯例中,当为了方便起见而终止一项大型建造合同时,政府机构不承担补偿利润损失的任何义务。 - إن سبل عﻻج تقصير صاحب اﻻمتياز تشمل عادة سبل العﻻج التي ترد عادة في عقود التشييد أو عقـود الخدمات الطويلة اﻷجل ، مثل مصـادرة الضمان ، والجزاءات التقاعدية ، والتعويضات المقطوعة .)٢( وفي غالبيـة الحاﻻت تكون سبل العﻻج هذه تعاقدية وﻻ تثيـر اعتبـارات تشريعيـة ذات
特许公司违约的补救方法一般包括建筑合同或长期服务合同中常见的方法,如没收担保金、合同规定的罚款和协议的违约赔偿金。 - كما قام المكتب بتقييم ما إذا كانت الصياغة النموذجية المستخدمة في الأمم المتحدة والتي استخدمت في مختلف البنود في وثائق العقود واضحة وملائمة للاستخدام في عقود التشييد أو العقود ذات الصالة بالتشييد التي يمنحها مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر.
监督厅也评估了各合同文件的诸多条款中使用的联合国标准用语对基本建设总计划办公室发放的施工或与施工有关的合同来说是否足够明确和合用。 - ٢٠١- درج المالك في عقود التشييد الكبيرة على دفع مبلغ للمقاول قبل بدء العمل في المشروع أو بالتﻻزم معه لمساعدة المقاول على تمويل تكاليف بدء تنفيذ العقد )من قبيل تكاليف وضع الخطط، وحشد المعدات، وشراء اللوازم والمواد، ودفع اﻷجور والمرتبات(.
在大型建筑工程合同中,常见的做法是业主在项目开工之前或与开工同时付给承包人一笔款项,帮助承包人筹措合同的开工费(如制图、调集设备、购买物资和材料及支付工资薪金)。 - وينبغي أن ينص اتفاق المشروع على أن الموافقة النهائية على المرفق أو قبوله بصفة نهائية من جانب السلطة المتعاقدة لا يعفى مقاولي التشييد من أي مسؤولية عن عيوب في الأشغال أو عن افتقار إلى الدقة أو أوجه قصور في الوثائق التقنية التي قد تقدم بموجب عقود التشييد أو بمقتضى القانون الواجب التطبيق.
项目协议应当规定订约当局最后批准或接收设施并不解除建筑合同和适用法中可能规定的建筑承包商对工程缺陷和技术文件中的不确或不足之处所负的任何赔偿责任。 - يواصل المكتب تقديم المشورة إلى المحكمة بشأن اﻻتفاقات القانونية المتعلقة بالحكومات المانحة والحكومات المضيفة، وإنفاذ اﻷحكام، وغيرها من المسائل القانونية. كما يقدم الدعم فيما يتعلق باقتراحات إنشاء دائرة ابتدائية ثالثة، وإقامة مكتبة قانونية، فضﻻ عن صياغة عقود التشييد الرئيسية.
该厅继续就与捐助国政府和东道国政府有关的法律协定、判决的执行和其他法律问题向法庭提供咨询意见,它又就关于建立第三个审判分庭、设立一个法律图书馆以及草拟重大建造合同建议方面提供指导。 - ورصد وتقييم عقود التشييد المنفذان خارج إطار النظام يستندان إلى مراحل التشييد أو مراحل الأداء المحددة في العقود، إلا أن المجلس لاحظ صعوبة قياس أداء البائعين في عقود الخدمات لعدم اعتماد نظام واضح لتتبع الأداء خلال فترة التعاقد.
对该系统之外施工合同进行监测和评价的依据是合同协议中界定的施工阶段或阶段性成果。 不过,审计委员会注意到,就服务合同而言,由于在合同期间缺少一个明确的跟踪系统,因此很难查明供应商的履约情况。