×

عصابات إجرامية造句

"عصابات إجرامية"的中文

例句与造句

  1. وما زالت خطة العمل تُراقب من قبل فريق تقوده الأمم المتحدة لضمان إعادة الأطفال المطلق سراحهم إلى بيئة مدنية وعدم تعرضهم للتجنيد من قبل عصابات إجرامية أو حركات شباب سياسية.
    将由联合国领导的工作队继续监督这项行动计划,以确保那些解除武装的人返回民间社会并确保其不再有被犯罪集团或者政治青年运动的再次招募的可能。
  2. ونادرا ما يجري في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال في الجنس. وقد تمكنت الشرطة من القضاء على خمس عصابات إجرامية في السنوات الثلاث الماضية وإلقاء القبض على أشخاص حُكم عليهم بالسجن لمدد تصل إلى 30 شهرا.
    虽然在香港特区很少发生贩运人口从事性剥削的罪行,但警方于过去三年瓦解了五个贩运人口集团,当中被捕人士的刑期达至30个月。
  3. لذا فإن مجرّد وصف هذه الهياكل الجديدة بأنها " عصابات إجرامية " فيه إغفال لمدى تعقيد هذه الظاهرة ولتنوُّعها وتعدُّدها وما تنطوي عليه من خطر.
    为此,简单地将这些结构称为 " 犯罪帮派 " 就没有顾及这一现象的复杂性、繁复性和繁多性的性质,也没有考虑到这一现象带来的危害性。
  4. وفضلا عن ذلك يجري جمع المعلومات وتبادلها لإقرار أسباب وآثار نشوء عصابات إجرامية أو منظمات إجرامية تشارك في سرقة المركبات وعمليات الاختطاف والابتزاز والاتجار في البشر وفي الأسلحة والمخدرات فضلا عن كشف هياكلها وعملياتها.
    此外,还在搜集和交流有关信息,以确定那些犯下盗窃、绑架、勒索以及贩运人口、武器和毒品等罪行的犯罪帮派或组织出现的原因及其影响,以及他们的结构和活动情况。
  5. ومما يزيد الأمر سوءا التعقيد الذي أصبحت الاتجاهات الجديدة للجريمة تتسم به مما يؤثِّر على منطقة أفريقيا، ويساعد على ذلك ضعف قدرات القارة على الكشف والملاحقة للتعامل مع عصابات إجرامية دولية على درجة عالية من الرسوخ والتنظيم ومزودة بمعدات تكنولوجية متطورة.
    影响非洲区域的犯罪新趋势复杂化,加之非洲大陆对付拥有先进技术设备且根基稳固和组织良好的跨国犯罪卡特尔的侦查和起诉能力薄弱,加剧了这种情况。
  6. تنص أحكام القانون الجنائي المتعلقة بالمس بأمن الدولة الخارجي وتشكيل عصابات إجرامية على عقوبات مشددة على تلك الأفعال قد تتراوح بين عقوبة السجن مع الغرامة إلى عقوبة الإعدام، لا سيما حين يتعلق الأمر بجرائم وجنح مرتكبة ضد أمن الدولة الخارجي والخيانة.
    《刑法典》关于危害国家外部安全和不法分子结社的规定对此类行为予以严惩,处罚包括徒刑、并科罚金、甚至死刑,尤其是对危害国家外部安全和叛国的重罪和轻罪。
  7. 59- ويبدو أن مقدمَي التوصيتين قد تجاهلا أن موجة أسوأ الجرائم والقتل في التاريخ إنما شنتها عصابات إجرامية عنيفة خلال فترة 2002-2008 ونتج عنها مقتل مئات الرجال والنساء والأطفال أو تشويههم بصورة دائمة.
    动议者似乎忽略了这样一个事实:最严重的罪行和在其历史上大开杀戒的谋杀事件是暴力犯罪团伙在2002-2008年期间发动的,导致数以百计的男人、妇女和儿童被谋杀或永久致残。
  8. فالتعرض للسلام والأمن، والصحة والاقتصاد وسيادة القانون وازدياد الاتجار بالمخدرات قد يشيعان الفوضى في جميع أنحاء البلد وعلى طول حدوده نظرا لتكاثر الأدلة على وجود عصابات إجرامية تتواطأ بصورة متزايدة على القيام بعمليات في المناطق الحدودية السهلة الاختراق في غرب أفريقيا.
    毒品贩运的增加影响到和平与安全、健康、经济和法治,会对该国全国和边界沿线地区造成严重破坏,因为越来越多的证据表明,犯罪团伙越来越多地横跨可渗透的西非边界协调活动。
  9. ومن بين المئات من الإسلاميين أو الإسلاميين المفترضين الذين اعتقلوا واحتجزوا للاشتباه في انتمائهم إلى " عصابات إجرامية " أو تورطهم في التخطيط لأعمال عنف أو القيام بها، تعرض عشرات الأشخاص حسبما زُعم للتعذيب أو لسوء المعاملة.
    数百名伊斯兰教徒或被认定的伊斯兰教徒因被怀疑属于 " 犯罪团伙 " 或参与策划或实施暴力行为而遭逮捕和拘留,其中数十人据称遭受酷刑或其它形式的虐待。
  10. وهذا مجال لا يزال يطرح تحديات جسيمة بالنظر إلى وجود أعداد لا تحصى من الأطفال الذين يجبرون على العمل في المزارع أو الصيد في أعماق البحار، أو يقومون بأنشطة محفوفة بالمخاطر، أو يباعون لأغراض الزواج أو يتعرضون للاتجار والاستغلال جنسياً، أو يجندون على أيدي عصابات إجرامية أو تجار مخدرات.
    这一领域存在重大挑战:有不计其数的儿童被强迫在种植园工作或者在深海捕鱼;从事危险活动;被卖入婚姻、成为人口贩运和性剥削的受害者;或者被犯罪团伙或贩毒者雇佣。
  11. وتبين من دراسة أجرتها في عام 2009 بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان أن نسبة 39 في المائة من حالات العنف الجنسي التي سُجلت في إحدى المناطق ارتكبها أفراد تربطهم علاقات مباشرة بقادة جماعات مسلحة غير مشروعة أو عصابات إجرامية أو أمراء الحرب، وهم فعليا فوق القانون.
    联合国阿富汗援助团于2009年进行的一项研究发现,在一个地区,有39%记录在案的强奸案的施害者与非法武装团伙指挥官、犯罪团伙或军阀有直接联系,法律实际上管不到他们。
  12. وعلى الرغم من أنّ الوضع حول بانغي وجنوب غرب البلاد يتّسم بالهدوء في معظمه، فإنّ أعمال عنف قد اندلعت نتيجة عدم قدرة قوات الأمن الوطني في شمال وشرق البلد، ولوجود حركات تمرّد ليست أطرافا في عملية السلام، تضم عصابات إجرامية من بينها قطاع طرق، ولصوص غابات مدججين بالسلاح.
    班吉一带和国内西南部的局势大致平静,但在北部和东部,由于国家安保部队人员不足,加上未参加和平进程的反叛运动,犯罪团伙,包括匪徒和全副武装的偷猎者,因此仍然存在一些暴力情况。
  13. وفي هذا الصدد، أكد الوفد التزام غيانا أمام الفريق العامل بمواصلة التحقيق بالاستناد إلى ما تيسّر من معلومات وشهود ومع جميع المسؤولين عن موجة الجرائم العنيفة التي شهدتها غيانا في الفترة بين عامي 2002-2008، سواء كانوا أعضاء في عصابات إجرامية عنيفة أو في فرق الموت الشبحية.
    在这方面,圭亚那代表团重申了该国在工作组根据现有资料和证据对2002-2008年期间的暴力犯罪浪潮的所有负有责任者继续进行调查,从而确定他们是否暴力犯罪集团或幽灵杀人小队的一部分之前作出的承诺。
  14. وأشارت المساهمة المشتركة إلى عدم وجود تقدير محدد اليوم لعدد الأشخاص المعنيين بهذه الظاهرة وإلى أن هذا الاتجار يُمارَس عن طريق شبكات منظّمة في شكل عصابات إجرامية ويمسّ أساساً القطاعات التي تعتبر أنها تخضع بصورة أقل للأحكام التنظيمية مثل قطاعات العَمارة، أو العمل المنزلي، أو العمل في الفنادق، أو الزراعة أو البغاء(49).
    联合文件报告,遭受贩运现象之害的人数目前还没有确切的估计,而且通过有组织的犯罪网络进行的人口贩运,主要涉及一些管制条例不太严格的部门,诸如建筑、家庭雇工、旅馆、农业,尤其是卖淫行业。 49
  15. ولا يفرق تعريف اللجنة بشكل واضح أو وافٍ بين العمليات العسكرية التي يمكن أن تكون قد شاركت فيها قوات حكومية بالفعل وبين الهجمات الانتهازية الموجهة ضد المدنيين والقرى التي ربما تكون قد وقعت على أيدي عصابات إجرامية أو مليشيات قبلية خاصة تحركها ضغائن قبلية قديمة أو جديدة أو تسعى للأخذ بالثأر بسبب هجمات حديثة وسرقة ماشية.
    委员会的定义显然未充分区别以下两种情况:很有可能有政府部队参与的军事行动;可能由犯罪团伙或临时凑成的部落民兵为了清算部落间新、旧冤仇或因近期遭到攻击、牲畜被盗而伺机对平民和村庄进行的攻击。
  16. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "عصابات"造句
  2. "عصاب"造句
  3. "عصائر الفاكهة"造句
  4. "عصائب"造句
  5. "عصا غليظة"造句
  6. "عصابات الشبيحة"造句
  7. "عصابات المافيا"造句
  8. "عصابة"造句
  9. "عصابة العين"造句
  10. "عصابة القاهرة"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.