عدم خضوع造句
例句与造句
- 75- وينبغي أن تبين الدول ما يتوفر من ضمانات تكفل عدم خضوع أي إنسان في الدولة للاعتقال التعسفي أو الاحتجاز أو النفي.
报告国应说明有什么保证能确保国内每个人不受任意逮捕、拘留或放逐。 - (ج) عدم خضوع عدد كبير من التعديلات للاستعراض وتقديم التوصيات من جانب لجنة العقود بالمقر، بسبب التفويض الموسع للسلطة.
(c) 由于对权力下放的修订,大量修改没有经过合同委员会的审查和建议程序。 - )أ( الطول المفرط للحبس اﻻنفرادي التام للمحتجزين وتواتر استخدامه؛ واحتمال عدم خضوع هذا التدبير التأديبي للطعن؛
(a) 严格单独监禁被拘留者的期限过长且频繁使用这种手段,而且不得上诉这种纪律措施; - " تكفل الدول الأطراف عدم خضوع الأشخاص الذين لم يبلغوا الثامنة عشرة من العمر للتجنيد الإجباري في قواتها المسلحة.
" 缔约国应确保不满18周岁的人不被强制招募加入其武装部队。 - كما يساور اللجنة القلق إزاء عدم خضوع تسجيل المحتجزين لضوابط وإزاء سوء تعهّد السجلات (المادة 2).
委员会还感到关切的是,无人管理被拘留者的登记,并且登记册未得到妥善保存(第2条)。 - وقيل إن ذلك النهج يمكن أن يؤدي إلى عدم خضوع فئات معينة من الديون لإبراء الذمة لأسباب معينة، كما في حالة الديون التي لم يفصح عنها المدين.
这一方法可能导致某些类别的债务例如由于债务人未予披露而不能免除。 - وهي تلاحظ بأسف عدم خضوع المؤسسات لأي رصد، كما تلاحظ النقص في أعداد الموظفين المؤهلين وعدم وجود آلية فعالة لمعالجة الشكاوى.
委员会遗憾地注意到,没有监督机构,缺少合格工作人员,也未建立有效的申诉机制。 - ينبغي للدولة الطرف أن تضمن عدم خضوع القضاة لأي شكل من أشكال النفوذ السياسي في اتخاذ القرارات وأن تتسم عملية الإدارة القضائية بالشفافية.
缔约国应确保法官在进行裁决时不受任何形式的政治影响,并确保司法程序透明。 - " ١- تضمن الدول اﻷطراف عدم خضوع اﻷشخاص الذين لم يبلغوا الثامنة عشرة من عمرهم للتجنيد اﻹجباري في قواتها المسلحة.
" 1. 缔约国应确保未满18岁的人不属于其武装部队义务征兵的对象。 - 23- وحثت لجنة حقوق الطفل ملديف على كفالة عدم خضوع الأشخاص الذين يرتكبون جرائم وهم دون سن الثامنة عشرة لأي شكل من أشكال العقوبة البدنية(59).
儿童权利委员会敦促马尔代夫确保在犯罪时未满18岁的人不受任何形式的体罚。 - 23- وحثت لجنة حقوق الطفل ملديف على كفالة عدم خضوع الأشخاص الذين يرتكبون جرائم وهم دون سن الثامنة عشرة لأي شكل من أشكال العقوبة البدنية(65).
儿童权利委员会敦促马尔代夫确保在犯罪时未满18岁的人不受任何形式的体罚。 - وينصّ الباب الخامس من قانون الهجرة على عدم خضوع ضحية الاتجار أو التهريب للملاحقة الجنائية وفقاً لمتطلبات البروتوكولين المعنيين.
根据《移民法》第五部分,按照相关议定书的要求,贩运或偷渡人口行为的受害者不受刑事起诉。 - وأضافت قائلة إن من المفيد معرفة ما إذا كانت زامبيا تتوخى تعديل الأحكام التي تنص على عدم خضوع القوانين العرفية للأحكام الدستورية التي تحظر التمييز.
了解赞比亚是否计划修正规定习惯法不受禁止歧视宪法条款制约的条款也将很有助益。 - وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء ورود معلومات عن كَون مؤسسات الرعاية لا تزال في طَور التوسع، وإزاء عدم خضوع عمليات الإيداع لمراقبة منتظمة.
委员会还关切的是,有资料称照料机构的规模还在不断扩大,以及未能定期审查安置情况。 - ويقلقها كذلك عدم خضوع هذه الانتهاكات التي يرتكبها الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين لتحقيقات سريعة ونزيهة تتولاها السلطات المختصة بالدولة الطرف (المادة 12).
委员会并关注到,执法人员的这种侵权行为并没有得到国家主管部门的及时公正调查(第12条)。