عدم التسامح إطلاقاً造句
例句与造句
- وأدى تركيز التدريب على الأخلاقيات واتباع سياسة عدم التسامح إطلاقاً إزاء عمليات الشراء غير السليمة إلى بناء قاعدة صلبة شكّلت الأساس للالتزام بالروح المهنية والأخلاق في عمليات الشراء.
此外,强调道德操守培训和零容忍政策,为确立采购职业精神和强有力的道德操守奠定坚实的基础。 - ويؤيد وفد بلدها سياسة عدم التسامح إطلاقاً إزاء السلوك الجنائي لموظفي أو خبراء الأمم المتحدة الموفدين في بعثات، وتدعو الدول الأعضاء كافة إلى أن تحذو حذوها.
泰国代表团大力支持对联合国官员或特派专家的犯罪行为采取零容忍政策,并呼吁所有会员国都这样做。 - وتؤيد المجموعة بلا تحفظ سياسة عدم التسامح إطلاقاً بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين، ويساورها قلق شديد إزاء زيادة الادعاءات التي تشمل موظفين مدنيين يتصرفون باسم المنظمة.
该集团无保留地支持关于性剥削和性虐待的零容忍政策,并对涉及本组织文职人员的指控数目增加深表关切。 - وينبغي للمديرين والمشرفين أن يظهروا من خلال عملهم عدم التسامح إطلاقاً بشأن السلوك غير الأخلاقي، وينبغي للسياسات والعمليات المؤسسية أن تدعم وتشجع صنع القرار الأخلاقي.
管理人员和监管人员应通过行动表达对不当行为的零容忍态度,组织政策和程序应当支持和鼓励道德操守决策。 - وعلاوة على ذلك، جرى اعتماد برنامج إذاعي يُبثّ بأربع لغات لإخبار المجتمعات المحلية بـ " سياسة عدم التسامح إطلاقاً " التي تنتهجها الأمم المتحدة وآلية لرفع الشكاوى.
此外,还启动了一个四种语言的无线电广播节目,目的是让当地群众了解联合国的零容忍政策以及申诉机制。 - 13- وقد اعتمدت النمسا سياسة صارمة تقوم على " عدم التسامح إطلاقاً " تجاه جميع أشكال التمييز وسوء المعاملة التي قد يمارسها الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون.
奥地利对执法人员各种形式的歧视和虐待实施严格的 " 零容忍 " 政策。 - وفيما يتعلق بمسألة الهجرة، رحبت غانا بالقانون المتعلق بمكافحة تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص واعتماد سياسة عدم التسامح إطلاقاً في حالات إساءة معاملة المهاجرين غير الشرعيين من جانب المفتشين.
关于移徙问题,加纳欢迎关于移民偷渡和人口贩运问题的法案和监察员对虐待非法移民案件采取零容忍政策。 - تؤيد الحكومة مبدأ " عدم التسامح إطلاقاً مع العنف المنـزلي " ، وهي ما برحت تبذل جهوداً مستمرة لاستعراض السياسات المتصلة بذلك وتوفير مختلف الخدمات.
政府支持 " 零度容忍家庭暴力 " 的原则,并不断检讨有关的政策和各类服务。 - ولا يزال تقيد أفراد بعثة الأمم المتحدة في السودان، بجميع فئاتهم، بمدونة الأمم المتحدة لقواعد السلوك وسياسة عدم التسامح إطلاقاً إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين يشكّل أولوية رئيسية.
要求联苏特派团各类人员遵守《联合国行为守则》和对性剥削及性虐待的零容忍政策仍然是一个关键的优先事项。 - 22- وشرعت الحكومة في حملة لانتهاج سياسة عدم التسامح إطلاقاً إزاء العنف الجنساني، وقد ركزت الحملة على الوقاية والحماية ومشاركة كل فرد في برامج ترمي إلى مكافحة العنف الجنساني.
政府已经启动了针对基于性别暴力的零容忍运动,重点是人人防止、保护、参与旨在消除基于性别暴力的方案。 - 24- ورحبت أذربيجان بسياسة تركيا في عدم التسامح إطلاقاً مع التعذيب، وأشارت إلى إنشاء اللجنة المعنية بتحقيق تكافؤ الفرص بين النساء والرجال.
阿塞拜疆欢迎土耳其对酷刑的 " 零容忍政策 " ,并欢迎该国建立了男女机会均等委员会。 - وتضيف أن إعلان الحكومة التركية عن عدم التسامح إطلاقاً مع ممارسة التعذيب، والتعديلات التشريعية التي أجرتها يمكنان ضحايا التعذيب من التبليغ عن مرتكبي هذه الأفعال.
缔约国补充说,由于土耳其政府和欧洲联盟宣布对酷刑的零容忍和进行法律改革,增加了遭受酷刑者举报肇事者的可能性。 - واعتمدت الدول الأعضاء، ولا سيما فيما يتعلق بإعلان كمبالا، حملة " عدم التسامح إطلاقاً الآن " إزاء العنف الجنسي والجنساني في منطقة البحيرات الكبرى.
针对《坎帕拉宣言》,成员国通过了 " 现在零容忍 " 大湖区性暴力和性别暴力行动。 - (أ) الاتجاهات السائدة في وسائط الإعلام والهيئة التشريعية التي تعزز سياسة عدم التسامح إطلاقاً والتعامل الصارم لمنع الجنوح في أوساط الأطفال والمراهقين الذين يعانون من أوضاع هشة، وبخاصة أطفال الشوارع؛
在媒体和立法机构中出现了推动对于处于弱势地位的儿童与青少年(特别是街头儿童)的犯罪行为零容忍的倾向; - ' 3` بالتزامها بإعمال سياسة عدم التسامح إطلاقاً مع تجنيد واستخدام الأطفال في الصراع المسلح، وفي هذا السياق، التزامها بالتحقيق في المزاعم الموجهة ضد عناصر من قوات ها الأمن التابعة لها؛
㈢ 关于对在武装冲突中招募和使用儿童的做法实行零容忍政策的承诺,以及关于调查对其安全部队人员的指控的承诺;