عبر التاريخ造句
例句与造句
- فى أحد أقوى السرقات عبر التاريخ ...سرق مجرم مقنع
这是犯罪史上 最大[胆幞]与最有组织的抢劫之一 今天一名戴着面具的强盗 从兰斯登赛马场的[刅办]公室 - وكانت هناك أشكال عديدة لإضفاء الصبغة المؤسسية على الديمقراطية ونماذجها عبر التاريخ في الحضارات والثقافات المتميزة، منذ اليونان القديمة وحتى عصرنا الحالي.
从古希腊至今,纵观各个文明和文化,民主体制和形式及模式一贯多种多样。 - وقد ظل الأشخاص ذوو الإعاقة عبر التاريخ عرضة لقدر كبير من التجاهل في العمليات الإنمائية الدولية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية الدولية.
从历史看,国际发展进程,包括千年发展目标,在很大的程度上忽略了残疾人。 - إسرائيل هو اسم للنبي يعقوب وليس اسما لأية أرض في أي وقت عبر التاريخ طولا وعبر الأرض عرضا.
以色列是先知雅各布的名字。 它不是地球上任何地方在历史上任何时期的任何土地的名称。 - 83- لقد استُخدم مصطلح المرتزق عبر التاريخ لكي يعرف، تعريفاً عاماً، أشخاصاً وتصرفات وتصورات في إطار بعيد عن النطاق العسكري.
雇佣军一词历来被用来在一般的意义上界定完全在军事范围之外的人员、行为和情景。 - وقد شكلت هذه الإيديولوجيا عبر التاريخ الدعامة الفكرية لجميع المشاريع الإمبريالية، وعلى وجه التحديد الرق والاستعمار.
在整个历史上,这种意识在知识上的支撑了帝国主义的各种冒险活动,特别是奴隶制和殖民化。 - واﻷلغام اﻷرضية، بشكل أو بآخر، قديمة قدم النزاعات العسكرية نفسها تقريبا وشكلت عبر التاريخ سﻻحا بارزا في ميدان المعركة.
无论哪种形式的地雷几乎都同军事冲突本身一样历史悠久,并且向来是一种突出的战场武器。 - 75- وتتسم الأرض أيضاً بأهمية كبرى بالنسبة لجماعات معينة عانت عبر التاريخ من التمييز القائم على أساس الأصل أو العرق أو اللون.
对某些因血统、种族或肤色而遭受历史性歧视的群体来说,土地也具有十分重要的意义。 - ولذا، فإن هذه الحضارات جميعها، التي تفاعلت عبر التاريخ لتكوّن العالم الذي نعيش فيه، ينبغي أن تتقدم متعاونة لكي تغني بعضها البعض.
因此,我们大家有义务接受他人,而不要因为宗教信仰、生活方式或文化背景而排斥他人。 - وقد حُرِمت فئاتٌ كثيرةٌ من الأهلية القانونية عبر التاريخ على نحو مجحف، بما في ذلك النساء (خصوصاً فيما يتعلَّق بالزواج) والأقليات الإثنية.
在历史上许多群体,包括妇女(尤其是在结婚时)以及少数民族被歧视和剥夺了法律能力。 - فالتعاريــف المعتادة ل " اليسار واليمين " تصبح غامضة عبر التاريخ في كل فترة انتقالية للنموذج.
纵观历史,每一次范式转变时, " 左和右 " 的通常定义就混淆起来。 - وكثيراً ما اتخذت الدول والمجتمعات عبر التاريخ " المرأة " رمزاٍ جوهرياً لصورة الأمة().
从历史上看,国家和社区往往使用 " 妇女 " 作为界定国家的一个关键标志。 - وإذا أُريد تنظيم العملية الإنمائية بصورة ناجحة، لا بد من تمكين المجتمع حتى يُسخِر جميع أدوات التنمية الاجتماعية التي أنتجها عبر التاريخ لتحقيق أهدافه.
如欲成功管理发展进程,便须赋予社会权力,以便它利用历史留传的一切社会发展工具实现目标。 - يكتسي البند قيد النظر اليوم أهمية خاصة بالنسبة لبلدي في ضوء علاقات غيانا الممتدة عبر التاريخ وتعاونها وتضامنها مع بلدان أفريقيا.
今天审议的议程项目对我国代表团具有特殊意义,因为我国同非洲各国有长期的历史、合作与团结联系。 - إن التركيز عبر التاريخ على نقاط الخلاف بين أتباع الديانات والثقافات قاد إلى التعصب.
人类在地球上生而平等,互为伙伴;他们或者一起和平、和谐地生活,或是不可避免地被误解、恶意和仇恨之火所吞噬。