عبد العزيز النصر造句
例句与造句
- اسمحوا لي بادئ ذي بدء بأن أتقدم بتهانئنا الحارة لمعالي السيد ناصر عبد العزيز النصر بمناسبة انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
首先请允许我热烈祝贺纳西尔·阿卜杜勒阿齐兹·纳赛尔先生阁下当选为大会第六十五届会议主席。 - وفي عام 2007، كـان مكتب اللجنة يتألف من ناصر عبد العزيز النصر (قطر) رئيساً، ونائبين للرئيس من وفدَيْ بنما والكونغو.
2007年主席团的成员包括主席纳赛尔·阿卜杜拉齐兹·纳赛尔(卡塔尔)以及刚果和巴拿马代表团派任的副主席。 - أود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئة السيد ناصر عبد العزيز النصر على انتخابه وأن أتمنى له بإخلاص فترة رئاسة ناجحة.
还请允许我借此机会祝贺纳西尔·阿卜杜勒阿齐兹·纳赛尔先生当选为大会主席,并衷心祝愿他在任职期间取得成功。 - وأود كذلك أن أهنئ السيد ناصر عبد العزيز النصر على انتخابه لمنصب رئيس الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين، وأتمنى له عملا مثمرا.
我也谨祝贺纳希尔·阿卜杜勒阿齐兹·纳赛尔先生当选担任大会第六十六届会议主席的职务,并祝他的工作取得成果。 - وفي عام 2006، انتخب مجلس الأمن ناصر عبد العزيز النصر رئيسا للجنة وتولى مندوبا غانا وسلوفاكيا منصبي نائبي الرئيس.
2006年,安全理事会选举纳赛尔·阿卜杜拉齐兹·纳赛尔(卡塔尔)为委员会主席,加纳代表团和斯洛伐克代表团担任副主席。 - وفي عام 2007، تألف مكتب اللجنة من ناصر عبد العزيز النصر (قطر) رئيسا، في حين شغل وفدا الكونغو وبنما منصبي نائبي الرئيس.
2007年,委员会主席团由纳西尔·阿卜杜勒阿齐兹·纳赛尔(卡塔尔)担任主席,刚果代表团和巴拿马代表团担任副主席。 - والحقائق والبيانات الإحصائية المشار إليها في البيان الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن، السيد ناصر عبد العزيز النصر الممثل الدائم لقطر، غنية عن البيان.
安全理事会主席、卡塔尔常驻代表纳赛尔·阿卜杜拉齐兹·纳赛尔先生所作的发言中提到的事实和统计数据就证明了这一点。 - أود أن أهنئ السيد ناصر عبد العزيز النصر على توليه الرئاسة، وأعرب عن تقديري المخلص للسيد جوزيف ديس على عمله بوصفه الرئيس السابق للجمعية.
我谨祝贺纳西尔·阿卜杜拉齐兹·纳赛尔先生担任主席,并向约瑟夫·戴斯先生作为大会上任主席所做的工作表示真诚赞赏。 - وأهنئ سعادة السيد ناصر عبد العزيز النصر على انتخابه رئيساً للجمعية في دورتها هذه معرباً عن الثقة في أن الجمعية العامة بقيادته ستؤدي عملها بشكل ناجح ومثمر.
我祝贺纳西尔·阿卜杜勒阿齐兹·纳赛尔阁下当选为大会本届会议的主席,并表示相信,大会在他的领导下将进行成功和富有成效的工作。 - وأود هنا أن أهنئ السيد ناصر عبد العزيز النصر بمناسبة انتخابه رئيساً للجمعية العامة في دورتها السادسة والستين، وأن أتعهد بتقديم الدعم الكامل له من وفد الجبل الأسود أثناء الاضطلاع بمهمته الصعبة.
我谨此祝贺纳西尔·阿卜杜勒阿齐兹·纳赛尔先生当选为大会第六十六届会议的主席,并承诺黑山代表团将完全支持他完成其艰巨的任务。 - وقدم سفير قطر، ناصر عبد العزيز النصر تقريرا عن عمل اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1132 (1997) بشأن سيراليون واللجنة المنشأة عملا بالقرار 1521 (2003) بشأن ليبريا.
卡塔尔的纳西尔·阿卜杜勒阿齐兹·纳赛尔大使汇报了关于塞拉利昂的第1132(1997)号决议所设委员会和关于利比里亚的第1521(2003)号决议所设委员会的工作。 - أولاً، أود أن أهنئ سعادة السفير ناصر عبد العزيز النصر على انتخابه للمنصب المرموق رئيساً للجمعية العامة في دورتها السادسة والستين، كما أهنئ الرئيس السابق، السيد جوزيف ديس، على رئاسته الناجحة للغاية للدورة الخامسة والستين.
首先,请允许我祝贺纳赛尔·阿卜杜拉齐兹·纳赛尔大使阁下获选担任大会第六十六届会议主席这一崇高职务,并祝贺前任主席约瑟夫·戴斯先生非常成功地履行了第六十五届会议主席的职责。 - بما أن هذه هي المرة الأولى التي تدلي فيها الرابطة بوصفها جماعة ببيان في الجلسة العامة لهذه الدورة، أود أن أتقدم، بالنيابة عن الرابطة، بالتهنئة من خلالكم إلى السفير ناصر عبد العزيز النصر بمناسبة توليه رئاسة الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
由于这是东盟首次作为一个集团在本届会议全体会议上发言,主席先生,通过您,我要代表东盟向纳西尔·阿卜杜勒阿齐兹·纳赛尔大使担任大会第六十六届会议主席表示祝贺。 - مون على إعادة تعيينه عن جدارة، وأهنئ السيد ناصر عبد العزيز النصر عن انتخابه رئيساً عن الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
萨博亚·苏尼耶先生(安道尔)(以加泰罗尼亚语发言,英文稿由代表团提供):首先,我要借此机会祝贺潘基文秘书长受之无愧地再次获得任命,并祝贺纳西尔·阿卜杜勒阿齐兹·纳赛尔先生当选为大会第六十六届会议主席。 - وباسم وفد بلدي، يسرني أن أتقدم بالتهنئة لسعادة السيد ناصر عبد العزيز النصر على توليه منصبه الرفيع والمسؤول، وأن أنضم إلى المتكلمين السابقين في الإعراب عن امتناننا لمعالي السيد جوزيف ديس لإدارته الممتازة والتمكن الذي أظهره خلال فترة رئاسته للجمعية.
我谨代表我国代表团祝贺纳西尔·阿卜杜拉齐兹·纳赛尔先生阁下担任这一高级别和责任重大的职务,并和先前的发言者一起对约瑟夫·戴斯先生阁下出色的管理和他担任大会主席期间表现出来的能力表示感谢。
更多例句: 上一页