عازفة造句
例句与造句
- فالدول على استعداد لتقديم المساعدة، غير أنها عازفة عن القبول رسميا بالالتزام بذلك``(314).
各国都愿意提供协助,但都不愿意正式接受这一义务。 " - فكثيرا ما تكون البلدان النامية عازفة عن إحاطة المجتمع الدولي علما باﻷمر، وطلب المساعدة في حاﻻت الطوارئ البيئية.
发展中国家碰到环境的紧急状况时通常不愿意通知国际社会和要求援助。 - وكانت الشركة عازفة عن توفير بيانات عن العملاء، ولم تتمكن الدراسة من تأكيد مدى خبرتها خارج الولايات المتحدة.
该公司不愿提供顾客资料,并且所进行的研究无法证实他们在美国境外的经营情况。 - ويلاحظ المقرر الخاص أن الدول ظلت، في ما عدا عدد قليل منها، عازفة عن استخدام حقوقها والتزاماتها بممارسة هذه الولاية.
特别报告员指出,除了个别例外情况,国家不愿意利用权利和义务行使普遍管辖权。 - وما زالت السلطات الأبخازية القائمة بحكم الأمر الواقع عازفة عن السماح بعودة المشردين إلى أبخازيا في المناطق التي تقع فيما وراء حدود إقليم غالي.
阿布哈兹的实际的当局仍不愿允许任何人返回阿布哈兹除Gali区以外的地方。 - ومن المفهوم أنها عازفة عن تغيير ممارساتها في العمل، كما أنه لا توجد حتى الآن أدوات كافية من البرمجيات الحاسوبية باللغتين الروسية والعربية.
不难理解,它们不愿意改变工作方法,而且阿拉伯文和俄文目前也没有适当的软件工具。 - ورغم أن بعض البلدان المتقدمة النمو كانت عازفة في بادئ الأمر عن الاشتراك في المؤتمرات، فقد أصبحت هذه البلدان الآن جزءا من العملية.
虽然一些发达国家开始时对这些会议不太感兴趣,但是现在它们已经成为这个进程的一部分。 - (ز) على الرغم من الخيارات الثلاثة المتاحة والتشجيع المقدم من الأمانة والمرفق معاً، ظلت بعض البلدان الأطراف عازفة عن طلب هذا التمويل.
即使有3个备选方案,而且秘书处和环境基金也积极鼓励,但是一些国家缔约方仍不愿意申请资金。 - وتتولى البعثة أيضا التصدي لظاهرة سوء التغذية المنتشرة على نطاق واسع في السجون الكونغولية، بالرغم من أن أوساط المساعدة الإنسانية عازفة عن تقديم وجبات غذائية في المؤسسات.
联刚特派团还正在解决刚果监狱广泛的营养不良问题,尽管人道主义界不愿意承担机构供餐。 - وأوصت أيضاً بزيادة مشاركة الشرطة الاتحادية في جهود مكافحة فرق الميليشيا والقتل، ولا سيما عندما تكون الولايات عازفة أو غير قادرة على التصدي للمشكلة(36).
它还建议联邦警察更多参与打击民兵和敢死队的努力,特别是当各洲不愿意或无力解决该问题时。 36 - وقد تكون الأقليات المحرومة عازفة عن الإبلاغ عن حوادث التمييز أو قد تفتقر إلى المعلومات أو الموارد التي تمكِّنها من تقديم الشكاوى أو متابعتها.
处于不利地位的少数群体可能不愿报告受到歧视的事件,或缺乏使他们能够提出申诉或追诉的信息或资源。 - الاجتماعية والخدمات الطبية في ولاية راخين الشمالية، كما أن الهياكل المحلية المدارة حكوميا كثيرا ما تكون عازفة عن تقديم الخدمات للمسلمين المشردين داخليا.
在北若开邦,心理社会咨询和医疗服务极其有限,而当地国家机构往往不愿向穆斯林境内流离失所者提供服务。 - وفيما يتعلق بالدول غير الأطراف، ستكون الدول الأطراف عازفة عن أن تتحمل التزامات يحتمل أن تكون ذات أهمية لصالح الدول غير الأطراف التي هي نفسها لم تقبل التزامات الاتفاقية.
有关非含水层国家,缔约国可能不愿为那些不承担该公约义务的非缔约国的利益承担潜在的重大义务。 - لكن الحكومات لا تزال ترفض في كثير من الأحيان الاعتراف بأن مجتمع اليوم يمر بعملية تسارع مستمرة، وأنها عازفة عن تغيير الطريقة التي تجري بها الأمور.
但迄今为止,各国政府基本上拒绝承认,今天的社会处于不断加速变化的进程中,它们不愿意改变现在的行事方法。 - غير أن اتخاذ قرارات بشأن المطالبات المتعلقة بالملكية قد توقف، ربما باستثناء كانتون سراييفو، والسلطات المحلية عازفة عن تنفيذ عمليات إجﻻء قسرية حسبما يقتضيه القانون.
不过,对财产索赔作出裁决的进程依然停滞不前,而且地方当局也不愿依照法律规定实行强制追回,只有萨拉热窝县可能是例外。