ظاهرياً造句
例句与造句
- بل وقد يعكر صفو العمليات الديمقراطية ظاهرياً في معظم الأحيان، المشاركة العامة المحدودة، أو توفر معلومات محدودة أو متلاعب فيها، أو وسائط إعلام تخضع للسيطرة أو المراقبة.
即使表面民主的政治进程也常常因公众参与有限、信息受限制或操纵、以及媒体受控制或检查而受到损害。 - 4-5 وتضيف الدولة الطرف أن الشكوى لا تقوم على أي أساس صحيح، نظراً لأن صاحبها لم يقدم ما يثبت مزاعمه ولو ظاهرياً كما تقضي بذلك المادة 3.
5 缔约国补充说,该指控明显缺乏根据,因为申诉人甚至没有为第3条之下的指控提供表面上充足的证据。 - 211- تشعر اللجنة بالقلق لأن الحد الأدنى لسن التطوع للتجنيد في القوات المسلحة وفقاً للتشريع الحالي هو " سن 18 عاماً ظاهرياً " .
委员会感到关切的是根据现行法律志愿入伍的最低年龄 " 明显为18岁 " 。 - وعلى الرغم من انتهاء الفترة الانتقالية، فما زال يوجد تداخل بين السلطات يعدُّ ظاهرياً مسؤولاً عن القطاع الأمني الخاص في وزارة الداخلية والأمن الوطني في الحكومة الاتحادية.
[56] 尽管过渡期已经结束,在索马里联邦政府内政部和国家安全部仍有多个部门重叠主管私营保安事务。 - ولا يرجع ذلك إلى معارضة الحكومات للمبادئ ولو ظاهرياً على الأقل. ويتعين تحديد سبب هذه المشكلة على نحو دقيق قدر المستطاع من أجل اغتنام أية فرصة لمعالجتها.
至少从表面上看这不是政府反对这些原则的结果,所以必须尽可能准确地查清这一问题的根源,以便加以解决。 - وعلى حين أن عمليات الإخلاء هذه تستند ظاهرياً إلا القانون إلى أنها قد تكون مخالفة لمعايير حقوق الإنسان الدولية في غياب المساعدة التي تكفل الحصول على السكن اللائق().
尽管这些驱逐行为表面上有法律依据,但可能由于不提供援助以确保获得适足住房而违反国际人权准则13 。 - أي مصلحة أخرى يمكن اعتبار أنها تشكل تضارباً فعلياً أو محتملاً أو ظاهرياً في المصالح يؤدي إلى التشكك في قدرتك على القيام بواجباتك ومسؤولياتك بموضوعية.
可以被视为构成可能会使人们对您是否有能力客观地履行职责提出质疑的实际、潜在或明显的利害冲突的其他利益。 - 23- وشددت منظمة رصد حقوق الإنسان على أنه وإن كانت غينيا الاستوائية ديمقراطية متعددة الأحزاب ظاهرياً فقد نجحت الحكومة، بقيادة الحزب الديمقراطي لغينيا الاستوائية في الحفاظ على احتكارها الفعلي للحياة السياسية باستعمالها الملاحقات الجنائية والتخويف والإكراه.
但赤道几内亚民主党领导下的政府利用刑事诉讼、恫吓和强制,设法维护对政治生活的实际垄断。 - 114- وفيما يتعلق بمستندات المبالغ المدفوعة التي قدمها المطالب والتي تثبت شراء المصانع الثلاثة، يلاحظ الفريق أن الشيكات التي قدمها صاحب المطالبة لا يبدو ظاهرياً أنها قدمت إلى مصرف لقبضها.
关于索赔人提交的证明购买三个工厂的付款单据,小组注意到,索赔人提交的支票从表面看并未曾提交银行付款。 - وأبلغ الطرف عن استهلاك في تلك السنة قدره 5.1 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون، مما يمثل انحرافاً ظاهرياً عن التدابير الرقابية للبروتوكول بشأن استهلاك رابع كلوريد الكربون في عام 2006.
该缔约方报告该年度的消费量为5.1 ODP吨,明显偏离了《议定书》规定的2006年四氯化碳消费量控制措施。 - 112- كما يعترف قانون العمل بوجود تمييز سلبي غير مباشر، حيث لا يطبق رب العمل التمييز السلبي ضد مجموعة محددة من الموظفين وإنما يقوم ظاهرياً بمعاملة الجميع بصورة متساوية.
《劳动法》也注意到间接的消极歧视,雇主并不对明确划定的一组雇员实行消极歧视,在表面上对所有人都是平等对待的。 - وعلى كل حال، فإنه من المعقول ظاهرياً بدرجة كبيرة أن إجراءات منظمة دولية قد تعرض للخطر مصلحة حيوية لدولة عضو، أو للمجتمع الدولي ككل في الواقع، دون أن يكون لتلك المنظمة كإحدى وظائفها حماية تلك المصلحة.
毕竟一国际组织如不具备保护成员基本利益的职权,其行动能够对此种基本利益构成危害的说法有些似是而非。 - وإذ يضع في اعتباره أن دور الفريق [والهيئات الفرعية التابعة له] يجعل من الضروري تجنّب أي تضارب حتى ولو كان ظاهرياً بين مصالح الأعضاء فرادى وواجباتهم كأعضاء في الفريق،
铭记 评估小组[及其附属机构]的作用要求必须避免成员的个人利益与其作为评估小组成员的职责之间发生任何冲突的可能性, - وإذ يضع في اعتباره أن دور الفريق [والهيئة الفرعية التابعة له] يجعل من الضروري تجنّب أي تضارب حتى ولو كان ظاهرياً بين مصالح الأعضاء فرادى وواجباتهم كأعضاء في الفريق،
铭记 评估小组[及其附属机构]的作用要求必须避免成员的个人利益与其作为评估小组成员的职责之间发生任何冲突的可能性, - وشملت هذه الحوادث شروط متعددة للتسجيل، شملت رسوم تسجيل، وفرض ضرائب تعسفية، واقتطاع أموال من المشروع ظاهرياً للرصد والتقييم، واتخاذ قرارات لحظر نقل مواد الإغاثة براً.
这些行动包括提出多项登记要求,包括收取登记费、任意征税、表面上为监测和评价扣除项目资金、对救灾物资的道路运输实施禁运。